Статьи и учебные материалы Книги и брошюры КурсыКонференции
Сообщества как педагогические направления Совместные сообщества педагогов, студентов, родителей, детей Сообщества как большие образовательные проекты
Step by step Вальдорфская педагогика Вероятностное образование Дидактика Зайцева КСО Методики Кушнира «Новое образование» Педагогика Амонашвили Педагогика Монтессори Пост- коммунарство Ролевое моделирование Система Шулешко Скаутская методика Шаталов и ... Школа диалога культур Школа Толстого Клуб БабушкинойКорчаковское сообществоПедагогика поддержки Семейное образованиеСемейные клубыСистема Леонгард Красивая школаМакаренковские чтенияЭврика
Список форумов
Новости от Агентства Новые материалы сайта Новости педагогических сообществ Архив новостей Написать новость
Дети-читатели Учитесь со Scratch! АРТ-ИГРА…"БЭММс" Детский сад со всех сторон Детский сад. Управление Школа без домашних заданий Социо-игровая педагогика
О проекте Ориентация на сайте Как работать на сайте
О проекте Замысел сайта О структуре сайтаДругие проекты Агентства образовательного сотрудничества О насСвяжитесь с нами Путеводители по книгам, курсам, конференциям В первый раз на сайте? Как работать на сайте Проблемы с регистрациейЧто такое «Личные сообщения» и как ими пользоваться? Как публиковать статьи в Библиотеке статей
Напомнить пароль ЗарегистрироватьсяИнструкция по регистрации
Лаборатория «Сельская школа» Лаборатория «Начальная школа» Лаборатория «Пятый класс»Лаборатория «Подростковая педагогика» Лаборатория «Галерея художественных методик»Лаборатория старшего дошкольного возраста
Библиотека :: Книжный шкаф. Новая классика методической литературы

Яснов М. ДЕТСКАЯ ПОЭЗИЯ В САДУ И ДОМА


Содержание:
  1. 5. ГРОМКО В ДВЕРЬ РАЗДАЛСЯ СТУК...
Информация об авторе: Яснов Михаил
Михаил Давыдович Яснов – знаменитый детский поэт, один из ведущих отечественных переводчиков, главный неофициальной координатор мира детских писателей и детской литературы в Санкт-Петербурге.
Участник и организатор многочисленных детско-взрослых литературных замыслов.
Автор многих поэтических книг. Ведущий рубрики «Литературная радуга» в газете «Детский сад со всех сторон».

← Оглавление

5. ГРОМКО В ДВЕРЬ РАЗДАЛСЯ СТУК...

И эти примеры, и те, с которыми мы еще встретимся, снова и снова свидетельствуют: детская поэзия, действительно, вторгается в жизнь куда чаще, чем мы об этом думаем. Более того, в истории русской культуры детская поэзия и политика - при их внешней отдаленности и кажущейся несовместимости - явления, достаточно друг с другом связанные. Зависимость взрослой поэзии от политики - вопреки ряду категорических деклараций - не подлежит сомнению. Отечественная детская поэзия вписывается в эту зависимость еще ярче: можно с уверенностью говорить, что ее бытование определяется и регламентируется политическим состоянием общества.
Подобная зависимость наблюдается на протяжении всей истории русской детской поэзии XIX-XX веков и особенно в советское время. Детская субкультура всегда отличалась тем, что в ней «оседали» уже отработанные во взрослой культуре обычаи и представления. Всем, кто хочет составить свое собственное мнение об этом, можно порекомендовать замечательный путеводитель по детской поэзии - двухтомник «Русская поэзия детям», составленный и прокомментированный Е.О.Путиловой и вышедший в «Библиотеке поэта».
Мы чаще всего отталкиваемся от ближайшего, более-менее знакомого прошлого, не всегда зная, что было раньше. Но собрание столь давних и столь разновременных стихов для детей позволило выйти за рамки профессиональных интересов. В общих чертах антология демонстрирует, как менялись представления о детстве, как изменялся сам ребенок, наконец, как менялась поэзия по отношению к ребенку.
Привычное и удобное мышление школьными «обоймами» оставляют за границами обыденного сознания целые пласты культуры. Детская поэзия - при великой и пристрастной любви к ней разных читательских поколений - долгое время жила сегодняшним днем, сегодняшним «набором авторов», привечаемых официальной критикой (а из поэзии XIX в. эта критика в полном согласии с партийными решениями вычленяла в стихах «взрослых» поэтов-классиков только те - общеизвестные - мотивы, которые вписывались в советскую воспитательную систему). Между тем, читая стихи для детей вековой, даже двухвековой давности, видишь, сколько ценностей уже в наше время было растеряно, забыто, упущено, какие нравственные идеалы, какая поэтическая педагогика, какие глубокие милосердие и сострадание были принесены в жертву социальной назидательности и пионерскому оптимизму.
В XIX веке детская поэзия шла вослед взрослой, повторяя и множа ее художественные достижения и этические установки; в XX ее место резко изменилось - она стала «полигоном» для многих поэтов, лишенных возможности реализоваться в тоталитарном обществе. Разного рода запреты начали вытеснять в детскую литературу таланты, стремившиеся сохранить свою индивидуальность и присутствие в культуре (нечто подобное происходило и в советском художественном переводе).
Яркий тому пример - творчество блестящего поэта Олега Евгеньевича Григорьева (1943-1992). Фактически все его творчество - и не столь широко известное читателю, но разнообразное «взрослое» - это пародия на нравственные установки социалистической действительности. Утрирование, доведение до абсурда реального мира становится формой защиты сознания, прежде всего, детского, от хаоса, алогичности жизни:
 
Громко в дверь раздался стук,
Ну, а я ни с места:
Мне никак не вынуть рук
Из густого теста.
Постучали и ушли,
Экая досада!
Подбавлять сырой воды
Больше в тесто надо.
 
Подчас трудно провести границу между детскостью и суровой взрослостью в стихах О. Григорьева. Дети у него - это окарикатуренные взрослые, с замашками записных обывателей. Взрослые же - этакие остановившиеся в своем развитии, невежественные, примитивные «дети». Надевая ту или иную маску, пародируя само сознание такого усредненного «типа», поэт дает возможность читателю поиронизировать и над своими собственными недостатками - по крайней мере, открыто их предъявляет:
 
- Что ты хочешь -
Ватрушку, сыра, меда
Или лимонада?
- Что вы! Что вы!
Мне так много не надо.
Я только ватрушку макну в мед,
Положу сверху сыр
И всю запью лимонадом.
 
Смеховая культура, вобравшая в себя множество традиций от ярмарочного театра до школы Хармса, цементирует книги Григорьева. Вместе с персонажами мы попадаем в нелепейшие комедии положений, которые на самом деле есть наш детский и взрослый быт. Из столкновения нелепости и сермяжности рождается юмор, неожиданные анекдоты, мудрые в подтексте диалоги и монологи. Жить становится не легче, но веселей.
 
Из дома в дом трубу несут
Веселых пять ребят.
Смотри-ка, восемь ног идут,
А две ноги висят.
 
Или знаменитая «Яма»:
 
- Яму копал?
- Копал.
- В яму упал?
- Упал.
- В яме сидишь?
- Сижу.
- Лестницу ждешь?
- Жду.
- Яма сыра?
- Сыра.
- Как голова?
- Цела.
- Значит, живой?
- Живой.
- Ну, я пошел домой.
 
Творчество Олега Григорьева - благодатный пример для разговора еще и потому, что вплотную к нему, переплетаясь с ним, еще совсем недавно бытовали столь широко распространенные в детском фольклоре так называемые «бандитские» стихи. Родившиеся в подростковой среде они в равной мере выплеснулись и во взрослый, и в малышовый миры. Необыкновенная популярность и в детской, и во взрослой аудиториях этих «садистских» куплетов находилась (да и находится до сих пор) в прямой связи с культурным, материальным, экологическим состоянием общества. Современные собиратели детского фольклора все чаще сталкиваются с его «опосредованностью», с его вторичностью по отношению к конкретным источникам - литературным, теле- и кинематографическим. Создается конкретная цепочка: политический и нравственный климат порождают популярный текст (сказку, стихотворение, фильм), который тут же подхватывается взрослым фольклором (анекдот) и становится достоянием детей («бандитские» стихи).
Многие популярные стихи О. Григорьева были написаны в самом конце пятидесятых - в шестидесятые годы, а затем вошли в «юношеское фольклорное сознание 70-х годов» (выражение фольклориста М. Новицкой).
О. Григорьев стихийно уловил и сформулировал накопившийся в советском обществе «идиотизм» («игрой в идиотизм» называла Л. Я. Гинзбург художественные поиски «Митьков», которым по духу близки искания Григорьева). В те же семидесятые стали входить в фольклор герои недавно появившихся литературных сказок и мультфильмов - Незнайка, Чебурашка, крокодил Гена. Тогда же, в 1973 году, впервые появился на телеэкранах легендарный Штирлиц, которого поджидала бурная фольклорная судьба.
Анекдотам о Штирлице и садистским куплетам в равной степени присущи словесный и смысловой абсурд, когда, по словам исследователя А. Белоусова, «герои предстают недоумками, внутренний мир и поведение которых изображаются в полном соответствии с бытовыми, этническими и культурными стереотипами смеховой культуры».
Детская поэзия чутко реагирует на импульсы, порожденные политическим состоянием общества, - и в своих популярных формулах снова становится достоянием политики. Вспомним, например, как строчки популярных детских стихотворений использовались в газетных заголовках для «разоблачения» взрослой жизни: «Неужели в самом деле мы достаточно поели?», «А из вашего окна площадь Красная видна... А из нашего окошка только Ленсовет немножко», «А у нас гранатомет. Вот», «Я бы в брокеры пошел - пусть меня научат», и так далее. А ведущий телевизионной программы «Вести» так комментировал один из сюжетов: «Завтра, завтра, не сегодня! - депутаты говорят...», перефразируя популярное еще с тридцатых годов XIX века «подражание немецкому» Б.Федорова: «Завтра! завтра! не сегодня - / Так ленивцы говорят...».
В недавнем прошлом «жертвами» подобного газетного цитирования чаще всего становились популярные детские песни, ставшие носителями массовой культуры тоталитаризма как культуры подростковости, незрелости.
Отсюда - прямой путь в кич. Не случайно в новейшей детской поэзии (равно как в «иронической» взрослой) так широко используются центоны, обыгрываются литературные штампы, «идеологизмы», которые превращаются в детские ужастики и доводят политизированный мир до абсурда.
Подзаголовки
  1. Страницы, объединяющие больших и маленьких
Страницы: « 1 ... 3 4 5 6 (7) 8 9 10 11 ... 13 »
Постоянный адрес этой статьи
  • URL: http://setilab2.ru/modules/article/view.article.php/c24/213
  • Постоянный адрес этой статьи: http://setilab2.ru/modules/article/trackback.php/213
Экспорт: Выбрать PM Email PDF Bookmark Print | Экспорт в RSS | Экспорт в RDF | Экспорт в ATOM
Copyright© Яснов Михаил & Сетевые исследовательские лаборатории «Школа для всех»
Комментарии принадлежат их авторам. Мы не несем ответственности за их содержание.


© Агентство образовательного сотрудничества

Не вошли?