Статьи и учебные материалы Книги и брошюры КурсыКонференции
Сообщества как педагогические направления Совместные сообщества педагогов, студентов, родителей, детей Сообщества как большие образовательные проекты
Step by step Вальдорфская педагогика Вероятностное образование Дидактика Зайцева КСО Методики Кушнира «Новое образование» Педагогика Амонашвили Педагогика Монтессори Пост- коммунарство Ролевое моделирование Система Шулешко Скаутская методика Шаталов и ... Школа диалога культур Школа Толстого Клуб БабушкинойКорчаковское сообществоПедагогика поддержки Семейное образованиеСемейные клубыСистема Леонгард Красивая школаМакаренковские чтенияЭврика
Список форумов
Новости от Агентства Новые материалы сайта Новости педагогических сообществ Архив новостей Написать новость
Дети-читатели Учитесь со Scratch! АРТ-ИГРА…"БЭММс" Детский сад со всех сторон Детский сад. Управление Школа без домашних заданий Социо-игровая педагогика
О проекте Ориентация на сайте Как работать на сайте
О проекте Замысел сайта О структуре сайтаДругие проекты Агентства образовательного сотрудничества О насСвяжитесь с нами Путеводители по книгам, курсам, конференциям В первый раз на сайте? Как работать на сайте Проблемы с регистрациейЧто такое «Личные сообщения» и как ими пользоваться? Как публиковать статьи в Библиотеке статей
Напомнить пароль ЗарегистрироватьсяИнструкция по регистрации
Лаборатория «Сельская школа» Лаборатория «Начальная школа» Лаборатория «Пятый класс»Лаборатория «Подростковая педагогика» Лаборатория «Галерея художественных методик»Лаборатория старшего дошкольного возраста
Библиотека :: Книжный шкаф. Новая классика методической литературы

НАШИ ДРУЗЬЯ - ПЕРЕВОДЧИКИ


Содержание:
  1. ТРОТУАР
  2. У ПАРИКМАХЕРА
  3. ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ АНТЕННЫ
  4. ГОЛУБИ
  5. МАНЕКЕНЫ
  6. *  *  *
  7. *  *  *
  8. *  *  *
  9. *  *  *
  10. *  *  *
  11. ГОРОДСКАЯ СЧИТАЛКА
  12. ВСЕ ГОВОРЯТ...
  13. ВОРОБЬИ
  14. НА ЧАРОДЕЙСКОМ РЫНКЕ
Информация об авторе: Яснов Михаил
Михаил Давыдович Яснов – знаменитый детский поэт, один из ведущих отечественных переводчиков, главный неофициальной координатор мира детских писателей и детской литературы в Санкт-Петербурге.
Участник и организатор многочисленных детско-взрослых литературных замыслов.
Автор многих поэтических книг. Ведущий рубрики «Литературная радуга» в газете «Детский сад со всех сторон».

 

← Оглавление

НА ЧАРОДЕЙСКОМ РЫНКЕ
(Жак Шарпантро)

Переводчику детской, как и взрослой, поэзии, всегда нужно решать извечный вопрос: чем данный поэт отличается от своего ближнего поэтического окружения, от своих предшественников и современников?
Я воспринимаю детские стихи Жака Шарпантро рядом с поэтами, чьи стихи люблю и перевожу: рядом с детской вселенной Мориса Карема, рядом с тонкой словесной игрой Клода Руа, рядом с юмором и блеском лирики Жан-Люка Моро, с которым мы встретимся в следующем разделе нашей книги. В этом окружении Жак Шарпантро создаёт образ и мир ребёнка-горожанина, учит находить игру в простых предметах и явлениях быта, примечать всё живое на фоне техники, оживлять саму эту технику, не позволяя нашим с вами душам становиться холодным механизмом. Ну и, конечно, в этом шумном городском мире всегда есть место фантазии – достаточно прочитать примечательное стихотворение «На чародейском рынке».
В прошлом учитель, преподаватель словесности, ныне Жак Шарпантро один из ведущих детских поэтов, издатель, организатор книжных поэтических серий и автор множества антологий, в которых он собирает всё наиболее ценное, что появляется в европейской поэзии. Кроме того, Жак Шарпантро – президент парижского Дома Поэзии и вице-президент информационно-исследовательского Центра литературы для юношества.
Подобное многообразие поражает воображение. Недавно, например, я привёз из Франции огромный том в 1200 страниц большого формата – книга называется «Словарь французской поэзии», это своеобразная энциклопедия, посвящённая французским поэтам и французскому стиху. Автором и собирателем этих исключительных сведений тоже стал Жак Шарпантро. Он действительно может ответить чуть ли не на любой вопрос, относящийся к бытованию стихов, и как-то невольно начинаешь гордиться за свой поэтический цех, когда думаешь, сколько уникальных людей у нас и за пределами нашей страны пишут стихи для детей.
Во Франции есть замечательный обычай присваивать школам и лицеям имена поэтов (именно поэтов!). Одна из школ в старой французской провинции Вандее носит имя Жака Шарпантро. Так что выпускники этой школы, если они по счастливой случайности станут литераторами, наверняка будут помнить, что у истоков их творчества был и он, наш автор и друг Жак Шарпантро!
 
 

ТРОТУАР

Кат-кат-самокат,
Только ролики гремят,
То один,
То другой,
Эй, побегаем со мной!
 
Тай-тай-налетай,
Над верёвкой полетай,
Скок ногой,
Скок другой,
Эй, попрыгаем со мной!
 
Вот, милок, твой мелок,
В наших классиках – урок,
Прыг-прыг-прыг,
Сандалии,
Дальше – и так далее!
 

У ПАРИКМАХЕРА

Скажите,
Что мне делать
Тут?
 
Кривляться зеркалу?
Засмеют.
 
Или просто песенку спеть?
Мастер может рассвирепеть.
 
Стихи почитать?
Не очень уместно.
 
Спросить, сколько времени?
Неинтересно.
 
Разглядывать молча обои?
Пустое!
 
Скажите,
Что мне делать
Тут?
 
Смириться,
Что тебя стригут.
 

ТЕЛЕВИЗИОННЫЕ АНТЕННЫ

Телевизоры пусты –
Всё показано и спето.
В час, когда и я, и ты
Засыпаем, –
с высоты
Опускаются кометы,
И антенны до рассвета
Гребнем чешут им хвосты.
 

ГОЛУБИ

Голуби,
летающие вдоль
города,
воркуют в соль-бемоль.
 
Горлицы,
чей дом луга и лес,
весело воркуют
в соль-диез.
 

МАНЕКЕНЫ

Одетые в ситец, одетые в хлопок,
И в шёлк, и в нейлон, –
манекены бок о бок
Стоят, улыбаясь, у всех на виду,
Подобные статуям в старом саду,
Стоят, дорогие наряды лелея,
В витрине,
как в зале пустого музея.
 

ЗАГАДКИ

*  *  *

Все пальцы руки –
До мизинца! –
Сочтёте,
Но в них не найдёте
Ни крови, ни плоти.
(Перчатка)    
 

*  *  *

Чем больше слёз застыло
На белом стебельке,
Тем меньше прежней силы
В цветущем огоньке.
(Свеча)    
 

*  *  *

Расцветаю, чтоб тебе сказать:
Я – цветок, умеющий летать
(Бабочка)    
 

*  *  *

Едва на небе солнышко появится,
Как покраснеет робкая красавица.
(Земляника)    
 

*  *  *

Полон рот зубов у ней
А найди её нежней!
(Расчёска)      

ГОРОДСКАЯ СЧИТАЛКА

Люди, люди, люди, люди,
Ноги, руки, спины, груди,
Десять, двадцать, миллион.
Ты не с нами?
Выйди вон!
 

ВСЕ ГОВОРЯТ...

Учительница: «Наш предмет...»
Жандарм: «Откройте-ка пакет!..»
Контроль: «Позвольте ваш билет!»
Консьерж: «От грязи спасу нет!»
 
Все говорят весь день подряд,
Все гомонят,
Бубнят, шумят, кричат, галдят –
Я сам не рад!
 
Старик: «О давняя пора...»
Юнец: «Что наша жизнь? Игра...»
Майор: «Равняйсь! Нале... Напра...»
Дантист: «Ого! У вас дыра»
 
Все говорят весь день подряд,
Все гомонят,
Бубнят, шумят, кричат, галдят –
Я сам не рад!
 
Телефонистка: «Да?.. Алло!..»
Мясник: «Потянет на кило...»
Толпа: «На мыло!.. Барахло!..»
Стекольщик: «Вырежу стекло!»
 
Все говорят весь день подряд,
Все гомонят,
Бубнят, шумят, кричат, галдят –
Я сам не рад!
 
Врач: «Этак будешь ты горбат!»
Кассир: «Двенадцать пятьдесят.»
Судья: «Закон не виноват!»
Политик: «Я – ваш кандидат!»
 
Все говорят весь день подряд,
Все гомонят,
Бубнят, шумят, кричат, галдят –
Я сам не рад!
 
Ведущий радио: «Привет!»
Хормейстер: «А теперь куплет!»
Преподаватель: «Знанье – свет...»
Лоточница: «Кому букет?»
 
Все говорят весь день подряд,
Все гомонят,
Бубнят, шумят, кричат, галдят –
Я сам не рад!
 

ВОРОБЬИ

И воробьи, и воробьятки
ко мне слетелись без оглядки
вам эти крошки от коврижки,
воробышки и воробьишки!
 

НА ЧАРОДЕЙСКОМ РЫНКЕ

На чародейском рынке,
На рынке ведьм и фей,
Предложат жабу в крынке,
И ящериц, и змей.
И два яйца гадюки
Вам вложат прямо в руки,
И глаз волшебной щуки,
Что глянет, покосясь,
И колдовскую мазь.
 
На чародейском рынке,
На рынке ведовском,
Вам продадут в корзинке
Кота с таким хвостом,
Который как замашет –
Так целый мир запляшет.
Кому гнилой воды глоток?
Летучей мыши коготок?
Кому котёл и ступа –
Отличная, из дуба?
А вот метла – всего за грош,
Дешевле мётел не найдёшь!
 
На чародейском рынке,
На рынке ворожбы,
Встречаются новинки –
Ходячие гробы.
Здесь всё, что пригодится:
Сушёная мокрица
Толчёный мухомор,
И кочерга, и свечка,
И едкое словечко,
И ядовитый взор.
 
На чародейском рынке,
На рынке злых старух,
Вам продадут пылинки,
И тлен, и прах, и пух,
Кулёк варёных мух
И нить от паутинки.
 
На чародейском рынке,
На рынке злобных чар
Подсунут вам слезинки,
Трясучку, боль и жар.
Вот говорящий ворон –
Несёт коварный вздор он.
А вот танцующий скелет:
Махнул, мелькнул – и нет как нет.
 
Пусть множество тропинок
Ведёт сквозь лес густой
На чародейский рынок,
На рынок ведовской,
Туда вы – ни ногою,
Там плутовской народ
Окружит вас толпою
И в клетку увлечёт.
Потом, на радость рынку,
Там превратят вас в свинку
И в несколько минут
На мясо и щетинку
Зевакам продадут!
 
Страницы: « 1 ... 20 21 22 23 (24) 25 26 »
Постоянный адрес этой статьи
  • URL: http://setilab2.ru/modules/article/view.article.php/c24/215
  • Постоянный адрес этой статьи: http://setilab2.ru/modules/article/trackback.php/215
Экспорт: Выбрать PM Email PDF Bookmark Print | Экспорт в RSS | Экспорт в RDF | Экспорт в ATOM
Copyright© Яснов Михаил & Сетевые исследовательские лаборатории «Школа для всех»
Комментарии принадлежат их авторам. Мы не несем ответственности за их содержание.


© Агентство образовательного сотрудничества

Не вошли?