Статьи и учебные материалы Книги и брошюры КурсыКонференции
Сообщества как педагогические направления Совместные сообщества педагогов, студентов, родителей, детей Сообщества как большие образовательные проекты
Step by step Вальдорфская педагогика Вероятностное образование Дидактика Зайцева КСО Методики Кушнира «Новое образование» Педагогика Амонашвили Педагогика Монтессори Пост- коммунарство Ролевое моделирование Система Шулешко Скаутская методика Шаталов и ... Школа диалога культур Школа Толстого Клуб БабушкинойКорчаковское сообществоПедагогика поддержки Семейное образованиеСемейные клубыСистема Леонгард Красивая школаМакаренковские чтенияЭврика
Список форумов
Новости от Агентства Новые материалы сайта Новости педагогических сообществ Архив новостей Написать новость
Дети-читатели Учитесь со Scratch! АРТ-ИГРА…"БЭММс" Детский сад со всех сторон Детский сад. Управление Школа без домашних заданий Социо-игровая педагогика
О проекте Ориентация на сайте Как работать на сайте
О проекте Замысел сайта О структуре сайтаДругие проекты Агентства образовательного сотрудничества О насСвяжитесь с нами Путеводители по книгам, курсам, конференциям В первый раз на сайте? Как работать на сайте Проблемы с регистрациейЧто такое «Личные сообщения» и как ими пользоваться? Как публиковать статьи в Библиотеке статей
Напомнить пароль ЗарегистрироватьсяИнструкция по регистрации
Лаборатория «Сельская школа» Лаборатория «Начальная школа» Лаборатория «Пятый класс»Лаборатория «Подростковая педагогика» Лаборатория «Галерея художественных методик»Лаборатория старшего дошкольного возраста
Библиотека :: Книжный шкаф. Новая классика методической литературы

НАШИ ДРУЗЬЯ - ПЕРЕВОДЧИКИ


Информация об авторе: Яснов Михаил
Михаил Давыдович Яснов – знаменитый детский поэт, один из ведущих отечественных переводчиков, главный неофициальной координатор мира детских писателей и детской литературы в Санкт-Петербурге.
Участник и организатор многочисленных детско-взрослых литературных замыслов.
Автор многих поэтических книг. Ведущий рубрики «Литературная радуга» в газете «Детский сад со всех сторон».

 

← Оглавление

«СПАСИБО,
ЧТО БЫЛ ТЫ ТАКОЙ НАСТОЯЩИЙ!»
(Реетта Ниемеля)

Когда-то давным-давно я переводил стихи эстонца Эно Рауда. Он писал про то, как луна превратилась в тыкву – называлось это стихотворение «Тыкволунье», а ещё про разных пап-пчелап, мам-пчелам и пчелабушек. И вот, прочитав книжку финской писательницы Реетты Ниемеля «Сокровища лесных эльфов», я сразу вспомнил эти стихи. Не потому что у Реетты тоже встречается лунная тыква или самые разные дождебабушки и хлебобабушки. Читая и перечитывая Реетту, я словно снова окунулся в наше Балтийское море, надышался соснами и ветром, а главное – познакомился с её ни на что и ни на кого не похожими героями.
Кажется, все они и вправду существуют. Сидят по своим уголкам и норкам и создают особый мир, в котором и уютно, и необычно жить. Финляндия от Эстонии – рукой подать. В стихах Эно Рауда были и рифмы, и размер, всё как надо. Но вот перебрались мы на другой берег Финского залива и, пока плыли (на льдине, с чайкой по соседству!), рифмы куда-то улетучились, размер растворился в морской воде, и то, что мы сейчас прочтём, вроде бы уже и не стихи, а такая маленькая проза, то ли сказочки, то ли притчи, а с другой стороны – они написаны по всем законам стихосложения, и остаётся чувство, что мы читаем самые что ни на есть стихи. Стихи в прозе.
Реетта Ниемеля родилась и живёт в городе Турку. Изучала экологию и этнографию, сменила много профессий, но всегда знала, что будет писателем. «Сокровища лесных эльфов», – говорит она, – самая любимая и самая важная для меня книжка. Я думаю, весь мир состоит из таких вот очень маленьких и удивительных историй. Надо только зажмуриться и нырнуть, а может даже залезть в какую-нибудь маленькую норку. И тогда ты обязательно их найдешь!»
Понятное дело – и нырнуть в речку, и залезть в нору можно и не зная финского языка. Но вот поговорить с их обитателями вряд ли получится. Но оказалось, что неподалеку, в Карелии, живёт Анна Сидорова, которая не только хорошо знает финский язык, но ещё и очень любит детскую литературу – а ведь в стране, где живут Муми-тролли, обязательно должны быть чудесные детские книжки! Так оно и есть. Анна переводит с финского все эти сокровища – так что нам остается читать и удивляться тому, какая это живая и настоящая литература. Как там говорится в стихотворении «Колыбельная Пярры»? «Спокойной ночи, день уходящий! Спасибо, что был ты такой настоящий!»
 

ЛУННАЯ ТЫКВА

У нас во дворе растёт тыквенное дерево. Ему уже больше ста лет. Однажды большая-пребольшая тыква долго смотрела на небо и захотела стать луной. Из тыквы получилась замечательная луна, потому что она светила очень ярко. Но важные тётеньки сморщили носы и сказали, что у тыквы слишком пухлые щёки. Лунная тыква заплакала. Тогда мама протянула ей из чердачного окошка бабушкин носовой платок и сказала: «Вы можете оставить его себе». Тыква снова развеселилась и крикнула мне: «Выходи играть!». И мама мне разрешила, хотя было уже довольно поздно. Я качалась на качелях под тыквенным деревом. А мама смотрела из окна. Листья были золотые и жёлтые. Было так красиво! Осень. Вот какая молодец – лунная тыква. А потом во двор вероломно прокрался страшный храп важных тётенек.
 

ПУХ И ПЕРЬЯ

У птиц голубые глаза. А их перьями можно писать. Птицы могут подарить одно перо, если очень-очень вежливо их об этом попросить. Иногда они теряют пух. Пухом набивают подушки. Пройдёт, наверное, сто лет, прежде чем подушка станет достаточно пухлой. Я собираю перья и пух. Дедушка говорит: «Это перо тебе подарил дятел, это – ворон, а вот это – голубь». Самое красивое перо – вот это, розоватое с золотинками, как на старинных картинах. Мы с дедушкой идём на берег послушать, как хохочут смешливые чайки. И у сороки перо смешное. Я беру его с собой и, размахивая им, бегу за дедушкой.
 

МИЛАЯ ТИШИНА

«Давайте послушаем тишину», – шепчут кроты перед тем, как заснуть. Тишина может о многом рассказать. Если тишина где-нибудь спрячется, то найти её очень сложно. Повсюду звуки, они никак не хотят замолчать. Особенно маленькие звуки: сопят, пыхтят, стучат, шипят, жужжат, визжат, перешёптываются, постукивают, свистят, хрустят, скрипят, шумят, ворчат, брюзжат, шлёпают и грохочут… В трубе, на крыше, в гриве у пони, внутри контрабаса, в улыбке ручья, в листве деревьев и в тёплых подземных переходах. Тишина прячется в своей норке и сидит там тихо-тихо. Милая тишина. Где-то совсем рядом. Под самым носом. Какая она, тишина? Сколько у неё ног? Сколько ей лет? Длинные ли у неё уши? Выращивает ли она редиску? Любит ли она собирать грибы? Ходит ли она в библиотеку? Нравятся ли ей стихи? Пробует ли она вырастить розы из ягод шиповника? Есть ли у неё бабушка? Пьёт ли она воду из луж? Замечает ли следы крота на снегу?..
 

ЖЁЛУДИ ЭССИ ЭСИККО

Эсси Эсикко хранил свои жёлуди в изящной красной шкатулке. Шкатулка закрывалась маленьким золотым ключиком. Хорошо, когда желудей достаточно и есть ещё немного сверх того. Однажды морозным днём соседская семья белок постучалась в дверь к Эсси. Папа-белка снял шляпу, поднял брови и сказал: «У нас животы урчат от голода. Может быть, нам смогут помочь жёлуди?». Эсси выдал каждому по три жёлудя и назидательно, как учила его мама, сказал: «Два жёлудя съешьте, а третий закопайте в землю, чтобы выросли новые дубы с жёлудями. Большие и красивые. Самые-самые высокие. И самые толстые. Как корабли или крепости!». Белки всё сделали так, как учил Эсси. В благодарность они переехали жить к Эсси и помогали его маме мыть посуду и выбивать коврики. А ещё конопатить окна. По вечерам Эсси, мама и белки вместе слушали как играет музыкальная шкатулка и как в лесу трещат ветки от ветра. Пушистые белки всегда сидели у Эсси на руках.
 

ПИРЕЛЛА

Два своих передних молочных зуба Пирелла бросила мышке за печку. Сегодня я ночую у Пиреллы. У неё чудесное платье из лоскутков, и она умеет играть на флейте «Дядя Яков, дядя Яков…». Сквозь стёкла очков её глаза кажутся большими и красивыми. «Рилли, пилли, Пирелла», – напеваю я ласково и будто обнимаю Пиреллу. Мы с Пиреллой живём в снежной пещере и переезжаем с места на место на спине доброго белого медведя. «Пирелла! Пирелла-а-а! Обе-е-дать!» – кричит мама Пиреллы. У неё длинная юбка и длинные волосы. Я не люблю кислую капусту. Мама Пиреллы меня прекрасно понимает. Нам разрешили посмотреть все книги, что стоят на полке. Пирелла скоро научится читать. Её мама всегда что-то шьёт. Дверь в её комнату приоткрыта. Мама Пиреллы что-то напевает себе под нос и улыбается. На стене висит картина со страшной куницей, но, к счастью, мама Пиреллы её загораживает. А Пирелла совсем не боится. «Пирелла-шустрелла», – говорит мама Пиреллы и смеётся, как заварное пирожное.
 

БАБУШКИ БАБУШКИ БАБУШКИ

Послушайте, что говорят бабушки. У них в нижнем ящике серванта лежит огромный барабан, а в верхнем ящике – уточка-свистулька и кастаньеты из шишек. Послушайте, что говорят дождебабушки, хлебобабушки и брюзгобабушки, когда собираются вместе за чашечкой кофе. Послушайте всебабушек и птицебабушек, и не обращайте внимания на их ворчание. Послушайте водобабушек и хлюпобабушек, а также посудобабушек. Послушайте лентобабушек и ниткобабушек, и не смотрите, что они такие маленькие. Головобабушки, двигобабушки и ноябребабушки – вы их хорошо знаете. Послушайте, что они говорят! Душебабушки – самые честные! Послушайте их! И не забудьте послушать корнебабушек! Со сборобабушками я и сама не очень хорошо знакома, но ничего страшного! Послушайте их! Послушайте чашкобабушек и тазобабушек. Крепкобабушки могут быть страшными на вид, но зато они очень умные. Послушайте их! Дедобабушек тоже стоит послушать! Да здравствуют звонобабушки и громобабушки, живущие на далёком острове! Послушайте, им есть что вам рассказать! Ростобабушки – довольно-таки обычные бабушки, но в этом-то и кроется их необычность. Послушайте их! Порогобабушки, по мнению многих, страшно непредсказуемы, прямо как баранкобабушки. Но послушайте их, и не перебивайте! Про нюбабушек часто, вообще, забывают. Это неправильно! Послушайте их за себя и за других! Дюжебабушек можно считать, когда не можешь заснуть. Послушайте их! Штанобабушки часто жалуются на всё и всех. Ну и что! Слушайте их вполуха! У ритмобабушек белые, как сахар, зубы и косички. Они самые красивые из бабушек! Послушайте их! Бабушки с мёртвого моря слишком много хлопочут. Но мольбабушки хлопочут ещё больше! Они прямо-таки летают по кухне. Послушайте их! Тестобабушки самые непредсказуемые. Попробуйте проследить за ходом их мысли, не соскучитесь! Любимый цвет пупобабушек – жёлтый. Послушайте их! Слушайте их во все уши, какие только у вас есть, в одно, в пять или в целых десять. И не важно, какой они формы: загнутые, выгнутые, вогнутые, конусообразные, торчком или болтающиеся, как тряпочки. Используйте свои уши по назначению: слушайте бабушек!
 
Защитим только что вылупившихся на свет птенцов-бабушек!
 

ВЫПЬ ИЗ МЕРИКАРВИИ

Выпь из приморского города Мерикарвии пишет письмо, чтобы отправить его в бутылке своему дяде Тройлеру: «Всё у нас в рыбачьем порту по-прежнему. Каменка потеряла любимый камешек, у сороки испортилось зрение. Ондатра открыла свой магазин. Чайка спит, и её нос блестит на солнце. Кукушка крутится. Лиса кувыркается. Кошка знакомится с бабочкой. Все у нас по-прежнему. Сегодня мы все лежим на причале, а завтра пойдём лежать на скале».
 

СОЛНЕЧНЫЕ БУЛОЧКИ

Папа печёт солнышки. Солнышки вкусно пахнут и растут на глазах. Но в печке темно. В комнате Виолы тоже темно. Холодный бирюзовый ветер дует Виоле прямо в лицо. Папа кладёт тёплое влажное полотенце Виоле на лоб. Холодный бирюзовый ветер дует от края ледника. «Какой он, лёд?», – думает Виола. Виоле больно, ведь лёд острый. Я сижу на крылечке и думаю о солнечных булочках. Глаза закрыты. Там – темнота. Густая темнота. Даже во рту темнота. Как в печке! Крылечко тёплое, вокруг летают всякие мошки, муравьи бегают наперегонки. Откусываю кусочек солнечной булочки. Горячо! Складываю губы в трубочку и дую Виоле прямо в глаза. Ничего, что её глаза закрыты, а сверху лежит полотенце. Моё дыхание тёплое, оно растопит лёд. Скоро Виола поправится, и мы будем играть в классики, если, конечно, другие дети придут.
 

ПЕРВЫЙ ЦВЕТОК МАТЬ-И-МАЧЕХИ

Папа вырезал мне можжевеловую кукушку. Ку-ку! Так приятно просыпаться утром под кукование кукушки. Я могу взять можжевеловую кукушку себе, если пообещаю кормить её каждый день можжевеловыми ягодами. Кукушка осторожно склёвывает их с моей ладошки. Иногда папа опускает голову под воду и кричит рыбам: «Эге-гей!». Щука приплывает поболтать с ним о том, о сём. Буль, буль-буль! Папа никому не раскрывает подводные секреты. Курицам папа дарит венки из одуванчиков, а сорокам колечки с цветами мышиного горошка. Папа умеет заговорить воздушных змеев, так чтобы они летали. Уууух! Бабочки, по просьбе папы, кувыркаются в воздухе. На Рождество папа лепит из снега колдуний-метелиц и морозных троллей с ужасно толстыми щеками! Большими зубами они грызут снежные комья. ХРУМ, ХРУМ! Снежные чудища отправляются в путешествие на Северный полюс. Папа отправляется за ними следом на большом ледоколе, но как только я найду первый цветок мать-и-мачехи, он сразу же вернётся назад.
 

МОРЖ И ДЕРЕВЯННАЯ ЛОШАДКА

На верхней губе у моржа растут маленькие жёсткие усики. Морж любит солнышко и солёную рыбу. А ещё ему нравится кататься весной на льдинах. Тогда можно добраться до бирюзово-синей глубины, не пошевелив ни одним плавником. Морж – самый лучший ныряльщик на льдинах. И самый одинокий. У него в тине спрятана целая сотня жемчужин, но жемчужины – это ведь просто песчинки, какими бы красивыми они ни были. Однажды волна принесла к моржовому берегу деревянную лошадку со сломанной карусели. Лошадка была такой смелой, что морж отдал ей все свои жемчужины. Лошадка сразу покраснела, она ведь не знала, что жемчужины – это просто песчинки. Морж стал учить лошадку нырять. Учение проходило тяжело, ведь лошадка боялась нырять с открытыми глазами. После занятий они лежали бок о бок на берегу и смотрели, как толстоногое солнце бултыхается в море и трёт рыбкам спинки. …
 

МЕДОВЫЙ МИШКА

Медовый мишка едет в город на своём мопеде. В городе у него много дел. Сначала он должен сходить к зубному врачу. Зубной врач – это бурый медведь. Врач посоветовал медовому мишке чистить зубы утром и вечером. У врача Мишка получил в подарок замечательные наклейки. Затем он пошёл на рынок и купил целый килограмм фиников. Для папы. После этого Медовый мишка отправился в магазин тканей. «Ткань на скатерть, пожалуйста!» – попросил он. Продавец-панда отрезал от рулона большой кусок ткани в синий квадрат. А ещё подарил мишке десять красных пуговиц. «А выйдет ли маленькая панда погулять?» – спросил Медовый мишка. Мишка поделился с маленькой пандой наклейками, которые он получил у зубного врача. Они нашли удобное место для пикника на вершине высокой скалы. Оттуда был виден весь город.
 

КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЯРРЫ

Спокойной ночи, вечер! Спокойной ночи, луна! Спокойной ночи, небо и звезды! Спокойной ночи, цветы и трава! Сладких вам снов, пироги и печенье! Спите спокойно, джем и варенье! Спокойной ночи, картошка и пар! Спокойной ночи, писклявый комар! Спокойной ночи, колдунья с метлой и одежда, на стуле забытая мной! Зуб молочный, который вот-вот упадет, книжка с картинками, розовый кот! Горшок под кроватью, ботинок гора! Спите спокойно, друзья, до утра! Доброй вам ночи, тёти Тилли и Дилли, спасибо, что в гости вы к нам приходили. Спи, любопытный дружок-червячок, глазки закрой, повернись на бочок! Спокойной ночи, день уходящий! Спасибо, что был ты такой настоящий!
 
Перевела Анна Сидорова
 
   
Страницы: « 1 ... 13 14 15 16 (17) 18 19 20 21 ... 26 »
Постоянный адрес этой статьи
  • URL: http://setilab2.ru/modules/article/view.article.php/c24/215
  • Постоянный адрес этой статьи: http://setilab2.ru/modules/article/trackback.php/215
Экспорт: Выбрать PM Email PDF Bookmark Print | Экспорт в RSS | Экспорт в RDF | Экспорт в ATOM
Copyright© Яснов Михаил & Сетевые исследовательские лаборатории «Школа для всех»
Комментарии принадлежат их авторам. Мы не несем ответственности за их содержание.


© Агентство образовательного сотрудничества

Не вошли?