20. ПУШКИН ПО-ФРАНЦУЗСКИ
Есть несколько стихотворений Пушкина, написанных им на французском языке. Одно из них - замечательное лицейское стихотворение «Мой портрет». Мы попросили учительницу английского и французского языка гимназии «ОЧАГ» Л.А. Райгородецкую прочесть нам несколько раз, как звучит это стихотворение в оригинале, а лишь затем перешли к составлению подстрочного перевода.
А.С.Пушкин
MON PORTRAIT
Vous me demandes mon portrait,
Mais peint d'apres nature;
Mon cher, il sera bientot fait,
Quoique en miniature.
Je suis un jeune polisson,
Encore dans les сlasses;
Point sot, je le dis sans faсon
Et sans fades grimases.
...
Vrai demon pour l'espieglerie,
Vrai singe par sa mine,
Beaucoup et trop d'etourderie.
Ma foi, voila Pouchkine.
Так получилось, что полностью фрагмент не перевёл никто. Но мы имеем несколько замечательных проб перевести одну или две строфы.
Саша Антонюк
1 вариант
Вы меня просите мой портрет,
Но нарисованный с натуры.
Мой дорогой, он скоро будет
сделан, хотя в миниатюре.
2 вариант
Вы хотели мой портрет,
Нарисованный с натуры,
Скоро он написан будет.
Только лишь в миниатюре.
Папа Кати Воронович
Вы меня просили написать портрет с натуры,
Но это будет дорого, быстрее выполнить в миниатюре.
Кирилл Геращенко
Вы у меня просите мой портрет,
Но нарисованный с натуры,
Мой дорогой, он будет сделан,
Хотя в миниатюре.
Таня Соломадина
Я юный школьник, не дурак
Но без кривляний мне никак
И что-то явно здесь не так:
Хвост обезьяны, ум лисицы
Медведя рев иль страшной птицы
Сидит во мне среди мозгов
Простите, други, я таков.
Антон Зверко
Я юный разбойник,
ещё в классе,
не дурак, я говорю без манер
и без блеклых гримас.
Настоящий дьявол в дураковалянии,
настоящая обезьяна - макака лицом,
много и чересчур много рассеянности
да, такой вот я «Пушкин»!
Соня Дроздова
Один молодой повеса
Ещё со школьной скамьи
Не глуп он, говорю без стесненья.
И без жеманного кривлянья.
Настоящий демон для проказ,
Настоящая обезьяна выражением лица
Да, таков, верь, вот Пушкин.
Богдан Вычеров
Я один молодой повеса
Ещё со школьной скамьи
Не глуп, говорю без манер и стесненья
И без пошлых гримас.
Демон в шалостях
Обезьяна видом
Очень даже слишком ветреный
Таков вот Пушкин.
Женя Сметана
Я один из молодых шалопаев,
Ещё со школьной скамьи;
Но не дурак, я это говорю не церемонясь,
И не примитивный кривляка.
...
Демон в шалости,
Обезьяны выражением лица,
Слишком много ветрености,
Да, поверь мне, таков Пушкин.
Катя Запорожец
Я молодой разбойник,
Ещё в классе.
Не дурак, я это говорю без фасона
И без пошлых гримас.
Настоящий чертенок в шалостях,
Настоящая обезьяна внешностью,
Много и очень много ветрености,
Да, такой вот Пушкин.
|