Статьи и учебные материалы Книги и брошюры КурсыКонференции
Сообщества как педагогические направления Совместные сообщества педагогов, студентов, родителей, детей Сообщества как большие образовательные проекты
Step by step Вальдорфская педагогика Вероятностное образование Дидактика Зайцева КСО Методики Кушнира «Новое образование» Педагогика Амонашвили Педагогика Монтессори Пост- коммунарство Ролевое моделирование Система Шулешко Скаутская методика Шаталов и ... Школа диалога культур Школа Толстого Клуб БабушкинойКорчаковское сообществоПедагогика поддержки Семейное образованиеСемейные клубыСистема Леонгард Красивая школаМакаренковские чтенияЭврика
Список форумов
Новости от Агентства Новые материалы сайта Новости педагогических сообществ Архив новостей Написать новость
Дети-читатели Учитесь со Scratch! АРТ-ИГРА…"БЭММс" Детский сад со всех сторон Детский сад. Управление Школа без домашних заданий Социо-игровая педагогика
О проекте Ориентация на сайте Как работать на сайте
О проекте Замысел сайта О структуре сайтаДругие проекты Агентства образовательного сотрудничества О насСвяжитесь с нами Путеводители по книгам, курсам, конференциям В первый раз на сайте? Как работать на сайте Проблемы с регистрациейЧто такое «Личные сообщения» и как ими пользоваться? Как публиковать статьи в Библиотеке статей
Напомнить пароль ЗарегистрироватьсяИнструкция по регистрации
Лаборатория «Сельская школа» Лаборатория «Начальная школа» Лаборатория «Пятый класс»Лаборатория «Подростковая педагогика» Лаборатория «Галерея художественных методик»Лаборатория старшего дошкольного возраста
Учебные курсы :: Педагогика как режиссура детской заинтересованности. Курс Вячеслава Букатова

Раздел третий ОБЩЕГО КУРСА. Хрестоматия социо-игровых заданий и приёмов обучения


3.7. Игры от Т до Я
Так и не так (III)
 
Для этого игрового задания нужны парные карточки, на которых нарисована одна и та же ситуация в двух вариантах её проживания: правильное и неправильное поведение.
 
Перемешанные карточки разбираются всеми учениками класса.
 
Учитель просит рассмотреть карточки-картинки и поднять руки тех, у кого есть картинки с изображением «неправильного» поведе­ния. Один из вызвавшихся учеников рассказывает классу, как нельзя себя вести - о чем его карточка.
 
Ученики класса слушают и ищут среди своих карточек противо­положную. Тот, кому досталась такая карточка, и продолжает разго­вор: он уже рассказывает, как надо себя вести в такой ситуации.
 
Затем вызывается следующая любая карточка «не так» и после рассказа ищется правильный ответ на нее. В конце все карточки сда­ются учителю, и начинается обсуждение правил поведения либо самых новых (которых раньше кто-то не знал), либо самых важных, либо тех, в которых мы чаще всего ошибаемся, и т. д.
 
За основу работы берется готовая игра фабричного изготовления, состоящая из парных карточек с рисунками, на которых одна и та же ситуация развертывается между одними и теми же персонажами, но в одном случае по правилам вежливости, а в другом - с их наруше­ниями. Первая стадия игры (если она есть в распоряжении учите­ля) - просто знакомство с заложенными в её набор правилами веж­ливости. Вторая - актерское исполнение детьми заданных рисунка­ми ситуаций.
 
При обсуждении полезно привлекать не одно, а несколько пра­вил, используя и те, что на рисунке не изображены. Например, каким тоном следует отвечать или обращаться к собеседнику.
 
Для роста театрально-творческой культуры важно акцентировать внимание учеников на двойных оценочных словах учителя: за этот этюд-сценку мы поставили исполнителю оценку «хорошо-хорошо», или «хорошо-плохо», «плохо-хорошо», «плохо-плохо». Школьники в конце концов догадываются, что первым словом оценивается то, как играл свою роль исполнитель, а вторым - саму роль.
Очень важно, чтобы первая оценка была убедительной и значи­мой. Хорошо играя плохое поведение, ученик освобождается от та­кого поведения впредь.
 
 
Театральный билет (III)
 
Игра использует и развивает у школьников багаж знаний о теат­ральном помещении. Если отдельные ученики в классе знают слова «партер», «балкон», «ряд», «место», «амфитеатр», то они могут нари­совать (и помочь нарисовать другим) театральный билет. Потом уче­ники одного ряда собирают билеты вместе, назначают кассира и при­ходят вместе в кассу покупать билеты, заказывая нужные места. Потом «билетеры» помогают зрителям найти своё место в «зритель­ном зале».
 
Работа по изготовлению билетов выполняется одновременно всеми учениками, а игру можно проводить малыми командами, ко­торые выполняют разные «роли» (зрители, билетеры, родители и т. п.).
 
Важно отметить изобретательность в заполнении билетов, чтобы они были разные, на все вкусы. «Кассиру» и «билетеру» может помо­гать «администратор» театра. Полезно на доске записывать название спектакля, авторов пьес, указанных детьми в билетах, а также добав­лять жанр, фамилию режиссера.
 
Если ученики не знают театрального помещения (в классе могут быть дети, которые ещё не посещали театр с родителями), то сначала надо его нарисовать, показать на фотографии, построить в классе: два ряда по три-четыре стула - партер, два ряда - амфитеатр, два - балкон, по бокам стулья бельэтажа, отделить ложи, потом раздать детям приготовленный комплект билетов и проверить, верно ли они займут свои места согласно билетам.
После двух-трех повторений (можно использовать таблички «партер», «амфитеатр», бельэтаж» и т. д.) ученики сами рисуют биле­ты и играют зрителей, кассира, билетера, администратора.
 
Пример проведения этого занятия с учениками второго класса. По про­сьбе учителя дети принесли в класс различные билеты: автобусные, проезд­ные, на электричку, в кинотеатр, на прошлогоднюю ёлку, в кукольный и драматический театры. Сначала класс рассматривал их и отыскивал сходства и различия.
 
Потом все ученики сложили билеты в шкатулку и достали листы бумаги, фломастеры, карандаши и, обсуждая в четвёрках, принялись сочинять теат­ральные билеты. Когда в четвёрках билеты были готовы, четвёрка подходила к билетеру (им был учитель), и билетер выяснял, может он пропустить чело­века в театр по нарисованному билету или нет.
В ходе выяснения дети обнаруживали, что один не указал цену, другой забыл сочинить (или вспомнить) и указать название спектакля (обычно про­ставляется вручную штампом на обратной стороне билета), третий - назва­ние театра, или дату и время спектакля, либо место в зрительном зале. Уче­ники убегали четвёрками на рабочие места, дописывали или перерисовывали свои театральные билеты.
 
В результате на билетах появлялись все новые и новые подробности, о которых учитель-билетер и не помышлял: стала появляться многозначная цифровая нумерация на билетах, эмблемы театров (пусть не точные и даже вымышленные), текст обращения к зрителям на обратной стороне билета («Вход в зрительный зал после 3-го звонка...», «Детям до 16 лет на вечерние спектакли...» и т. д.), имитация типографского шрифта и проч.
 
Столь виртуозные усовершенствования появлялись не у всех, а только у тех детей, которые либо вспомнили об этом сами, либо видели у товарищей и решались на повторение увиденного и особо понравившегося в своем би­лете. На все это ушло полтора урока (!), и в качестве школьного задания на дом учитель попросил каждого подготовить небольшую сценку-отрывок из указанного на билете спектакля.
 
На следующий день игровое задание «Театральный билет» продолжилось на третьем и четвёртом уроках. Урок начался с того, что все дети достали свои билеты и приступили к созданию театрального зала. Дети с энтузиазмом ло­мали голову над этой задачей.
Постройка получилась многоярусной: места на полу, на стульях, на по­ложенных набок столах, на сдвинутых столах и, наконец, на стульях, стоящих на площадке из сдвинутых столов.
 
Потом учитель дал время на вспоминание подготовленного дома отрывка из спектакля. Не все ученики об этом помнили, поэтому часть из них с за­вистью смотрела на бурную подготовку. Некоторые начали тут же сочинять, наверстывая упущенное дома, - это, разумеется, не возбранялось.
 
Многим ученикам понадобились помощники, они их искали сами, до­говариваясь с друзьями или с теми, кто не был готов и показывать отрывок не собирался. В результате количество отрывков оказалось немногим больше десяти. Некоторые дети заменили сценку-отрывок исполнением песни, сти­хотворения, но, увлеченные общей стихией, готовили для этих рядовых но­меров необычные костюмы.
 
Учителю, конечно, пришлось помогать детям договариваться о том, что когда одни исполнители отыграют свой номер, то они уступят другой группке нужные по задумке шапку или накидку, косынку или мочалку.
 
Прозвенел театральный звонок. Ученики расселись в зрительном зале и оттуда по очереди выходили на площадку, объявляли название спектакля, из которого будет исполняться отрывок, и после небольшой «задержки» (кото­рая как задержка зрителями не ощущалась, потому что им очень интересно было смотреть на подготовительную суету товарищей по классу) начинали играть свою сценку. Каждое выступление заканчивалось бурными аплоди­сментами, как в настоящем театре.
 
В заключение отметим, что после феерического «Театрального билета» большинство детей иначе относятся к тому, чем советует (или просит) учи­тель позаниматься дома.
Для учеников сельской местности театр в задании можно заме­нить кинотеатром. Тогда сценки-отрывки дети будут показывать не из спектаклей, а из кинофильмов или мультфильмов.
 
 
Тело в деле (III)
 
Ученик застывает в какой-то позе, и все видят как бы фотогра­фию, на которой он заснят во время выполнения какого-то дела (на­пример, рассматривал витрину, складывал продукты в рюкзак, выхо­дил из подъезда и т. п.). Другие ученики запоминают и пытаются отгадать сфотографированное дело, но отгадать без слов. Они выхо­дят, повторяют позу и продолжают действие, прерванное моментом фотографии.
 
Естественно, что разные ученики будут показывать разные отгад­ки-действия. Класс обсуждает, в чем один показ отличается от дру­гого, какой более соответствует тому, что они видели «на фотогра­фии».
 
Можно продолжить эту игру заданием «дополни»: первый задает фотографию, а второй, третий и т. д. «входит» в фотографию со своим пониманием первой позы, то есть со своим представлением о сфотографированной истории, о том, что там должно и могло бы происходить ещё. Когда все желающие в фотографию вошли, дается сигнал: «Отомри!», по которому участники продолжают прерванное фотографией движение.
 
Иногда получается, что один «живёт» в лесу, другой на кухне, третий - в гимнастическом зале. На площадке происходит своеобразная «чепуха», и дети это видят. Зато иногда, к великой радости всех участников, вся картина оживает без нарушений жизненной логики.
Один из смыслов игровой загадки «Тело в деле» - в установлении связи между духовной и физической стороной поведения. Каждое «дело» требует совершенно определенного «тела». Вся мускулатура, от направления взгляда до перемещения центра тяжести, от мускулатуры лица до положения ног, по-своему определяется в зависимости от того, чем, как и какой человек занят. Тонкие изменения поведения «тела» ведут к предугадыванию других и разных «дел».
Качать качели, укачивать ребёнка, подметать шваброй - похожие, но очень разные движения. Стирать, поднимать груз и мыть руки - тоже.
 
По ходу выполнения задания у школьников обогащается пред­ставление о связях физических проявлений человека с его внутренней жизнью, отношение к которой у них становится более внима­тельным и конкретным.
Форма заданий «тело-загадка» помогает пробудить интерес и азарт. Ученики спорят, обсуждают особенности каждого из «дел», вспоминают, ищут доказательства, учатся анализировать жизнь и ви­деть её воплощение.
 
Опишем подробно вариант игры-превращения, обычно называе­мый «Туристы и магазин».
 
Класс делится на две команды способом, который является своеобразной разминкой-подготовкой к игре. К ведущему (учителю) подходит пара учеников со словами: «Мати-мати, чьи заплати?» Ведущий: «Мои». Ученики (опять хором): «Раке­та или самолет?» При этом один ученик «превращается» в ракету (стоя вытягивается, прижав руки по швам или сложив их острым треугольником над головой), а другой - в самолет (руки в стороны). Тот, кого ведущий «отгадает», идёт в правую или в левую команду, кто показал своё превращение не очень удачно, тот ищет нового партнёра и с ним договаривается заново о превращении.
Если пара, пришедшая на «мати-мати», недружно (то есть не хором) произносит текст зачина или путается в названиях предметов, в которые решено превратиться (например, один из учеников свой предмет знает, но забыл, во что решил превратиться его напарник, - в результате дружного произнесения не получается), то ведущий от­сылает такую пару потренироваться. Если же оба напарника хорошо показали превращение, то они оба попадают в команды, только один в правую, а другой в левую.
 
Удивительно смотреть на то, как некоторые капризные дети же­лают объединяться в пары для деления в «мати-мати» только с кем-то одним. Когда же пара по условию «мати-мати» разбивается и напар­ники идут в разные команды, то это уже воспринимается ими как нечто естественное и не вызывает капризов. Поэтому в следующий раз уже с самого начала капризов будет гораздо меньше или не будет вообще - к глубокому удовлетворению самого ребёнка.
 
Во время «превращений», разумеется, поощряются точность и оригинальность, которые сами дети хорошо улавливают и перенима­ют. Достаточно одному, превращаясь в самолет и вспомнив о звуко­вом оформлении, голосом изобразить работу моторов, как его напар­ник подхватывает его находку и озвучивает работу своих ракетных двигателей.
После того как все в классе разделились на две команды, одна делает из стульев автобус, другая оборудует прилавок в магазине. Ве­дущий предложил магазин «Сувениры», и вторая команда, отгоражи­вая себе место для прилавка, договаривается, кто будет каким това­ром. Выбранному командой продавцу каждый рассказывает, чем он будет (например, коробочкой) и как им пользоваться (в какую сто­рону и как открывается крышка).
Через две минуты ученики второй команды заняли свои места на витрине-прилавке и застыли (по хлопку продавца или ведущего), превратившись в товары. К магазину подъезжает автобус. Из него выходят туристы и идут в магазин. Для того чтобы купить товар, нужно отгадать, как он называется. Перед покупкой можно попро­сить продавца показать, как тем или иным предметом пользуются. Когда в магазине раскуплены все товары, он закрывается, а туристы садятся в автобус и уезжают.
 
После первой части игры-упражнения команды поменялись ро­лями. Бывшие туристы две минуты перестраивали автобус в прила­вок хозяйственного магазина, выдумывали хозтовары и договарива­лись, а бывшие «сувениры» в другой части класса составляли из сту­льев автобус. Сделали они это очень быстро, поэтому в оставшееся время успели переодеться (поменяться деталями одежды), для того чтобы их туристы были более «настоящими».
 
 
Тише едешь - дальше будешь (II)
 
Традиционная детская игра.
Все участники отходят от ведущего к противоположной стене за черту. Ведущий отворачивается от них и произносит: «Тише едешь - дальше будешь. Раз, два, три...» Участ­ники торопятся подбежать к ведущему и дотронуться до его плеча (осалить), но замирают после команды ведущего: «...замри». Ведущий поворачивается к участникам лицом и всех, кто не успел вовремя замереть или замер, но начал шевелиться, отсылает за черту, на ис­ходное место. Потом опять отворачивается, и все повторяется. Кто первым дотронется до его плеча, тот становится новым ведущим.
 
Разминка для всего класса. Сначала в роли ведущего лучше быть учителю. Произносить слова «раз, два, три...» перед поворотом к классу ему нужно в разных темпах и ритмах. То очень быстро, то медленно; то равномерно, то меняя темп по ходу счета, чтобы уче­ники согласовали со словами ведущего скорость своего движения - бежали, шли, делали шаг. Причём зависимость здесь обратная: когда учитель говорит медленно, надо бежать быстро, а когда говорит бы­стро - двигаться медленно. Эта противоположность между произне­сением и движением очень полезна.
 
Педагогу важно участвовать в игре не только в качестве ведущего, но и рядового, уходя, как и все, за черту и замирая после соответст­вующей команды.
 
Возможный вариант-усложнение. Если участников не очень много (например, десять), то ведущий ходит между застывшими и по очереди дотрагивается до плеча каждого. Участник оживает и оправ­дывает позу новым движением, выдуманным «занятием». Так, за­стывшая поза бегущего или идущего человека «превращается» в ожившее занятие: то катание коляски, то перенос тяжести, то глажение белья, то украшение ёлки, натирание полов и т. п. Те, кто смог оправдать свою позу, не повторяя оправданий предыдущих участни­ков, остаются на игровом поле. Кто не смог - отправляются за черту (см. игровое задание III. 17. «Замри - запомни, повтори, оживи»).
 
Оправдание и придумывание «позы» может быть простым и более слож­ным, с оговариванием декрета превращения и без него. Чтобы разминка была увлекательной, на первом этапе достаточно просто научиться замирать. На втором этапе через несколько уроков можно пробовать «оправдания», то есть превращать застывшую позу в позу особой, новой ситуации.
Наконец, когда класс станет виртуозом в выполнении задания, на третьем этапе можно по­пробовать такое усложнение - на игровом поле остаются те участники, ко­торые не только смогли оправдать, но и рассказать ведущему, в чем измени­лись мышечные напряжения и связанное с ними движение при оправдании позы (чуть-чуть другие руки, локти, ноги, направление взгляда и т. д.).
 
Задание-команду «замри» можно давать в разные моменты урока и в самых разных упражнениях, но наиболее эффективно оно при перемещениях по комнате. Очень полезно подавать эту команду в упражнениях на скорость. Называется имя и фамилия ученика, ко­торый должен как можно скорее занять место какого-то другого уче­ника. Выполняя задание, первый выбирает самый короткий и раци­ональный путь, а все остальные ученики класса, которые в это время стоят в проходах, помогают ему, освобождая путь и пропуская впе­ред. Во время этого упражнения педагог дает в любой момент коман­ду «замри». Все замирают - и многообразие, разнообразие поз от­крывает особенности внутренней жизни каждого.
 
Очень важно добиться умения всех школьников замирать молниеносно, сразу по команде.
 
Смелость остановить себя - залог орга­низованности и дисциплины. Динамика игры-упражнения «замри» может быть представлена так:
 
I. Овладение техникой «замри» в разных ситуациях: при движе­нии, письме, речи, общении.
 
II. Использование «замри» для переключения видов работы, для наведения порядка, для того, чтобы во время остановки обговорить с участниками ход дальнейшей работы.
 
III. Групповое обсуждение смысла и содержания дел, которыми был занят каждый из застывших.
 
Задание «замри» интересно включать в выполнение упражнения «На память физических действий», «Воробьи-вороны», «День наступает - все оживает...», «Выход ряда», «Стулья» и др.
 
Упражнение «Замри» имеет ещё одно направление, более широкое, чем эпизодическая разминка. Ученики превращаются в статую. Застывшая поза, незаметное дыхание, неподвижный взгляд почти без моргания - вот задача исполнителя. Статуи стоят от 1-2 минут до рекордного времени, которое иногда превышает девять минут. Детям помогает в работе музыка, которую включает педагог во время стопа. Другие ученики после 3-4 минут выходят к статуям и «стирают пыль», «протирают» самые напряженные и уставшие мышцы (что действительно помогает «статуям» дольше сохранять неподвиж­ность). Терпение, мужество, обостренное внимание и помощь - для участ­ников упражнения главные области игровой тренировки и освоения.
 
 
Тумба, тумба, где ключи? (III)
 
В «тумбу» с увлечением играют как старшеклассники, так и до­школьники. Конечно, ритм у них будет разным.
 
Водящий перебегает от одного игрока к другому, каждый из ко­торых расположен в определенном месте (в очерченном круге или сидит на стуле, в качестве «тумб» могут быть использованы и гимна­зические обручи, разбросанные по ковру), с вопросом: «Тумба, тумба, где ключи?» Ему отвечают: «Вон там», - и отсылают в другое место игрового поля. В то время как водящий задает свой вопрос одной «тумбе», остальные стремятся поменяться местами, а водя­щий - занять свободную «тумбу».
 
Подвижная игра, требующая расположения детей на расстоянии хотя бы двух-трех шагов друг от друга. Если места достаточно и число детей в классе велико, следует разбить их на две группы и проводить игру одновременно в обеих группах. Смысл упражнения в конкурен­ции двух целей у водящего:
1) в ответ на вопрос получить новый адрес («вон там») и напра­виться туда,
2) не упустить свободное место, занять его первым, обогнав иг­рока, туда же бегущего.
 
Игра проходит всегда весело и азартно. Азарт коллективной игры очень ценен для педагога, поэтому, руководя игрой, педагогу следует укреплять его для того, чтобы потом использовать в других делах. В перерыве можно опро­сить участников, кто сколько раз успел поменяться местами. Игру можно организовать для разного числа играющих: всемером, впятером, в пятнад­цать, двадцать человек. Последнее число - предел, так как вдали от водяще­го бегать не составляет труда - но это уже и не интересно.
 
Когда играют малыши, то для них характерно долго держаться за свои места (стоят в своих обручах), они не начинают меняться, по­тому что боятся потерять «домик». Потом, в ходе игры, они обнаруживают в себе эту боязнь и открывают интерес в её преодолении. Дети даже начинают бравировать своей смелостью: перед самым носом у ведущего они бесстрашно покидают свои домики для взаим­ного обмена. Некоторые специально играют в поддавки для того, чтобы побыть в роли ведущего, в роли, которой уже никто не боится.
В игре хорошо тренируется и укрепляется контактность общения и бесконфликтность.
 
 
Угадайка (I)
 
Ведущий загадывает какой-нибудь всем известный предмет, или географическое название, или фамилию знаменитого человека (уче­ного, писателя, композитора), или историческое событие. Остальные пытаются, угадать задуманное, задавая вопросы, на которые загадавший отвечает лишь «да» или «нет». Если ученик не может ответить «да» или «нет», а говорит «не знаю» -то он проигрывает.
 
В «Большой книге игр и развлечений для детей и родителей» (М., 1992) авторы - Т. Я. Кедрина и П. И. Гелазония - приводят сле­дующую запись хода игры:
Предмет живой? - Да.
Это животное? - Нет.
Это растение? - Нет.
Это микробы? - Нет.
Может быть, это человек? - Да.
Он мужчина? - Нет.
Живет в нашем городе? - Да.
Живет вместе с тобой? - Да.
Это твоя сестра? - Нет.
Мама? - Нет.
Бабушка? - Да.
 
Вариант игры-задания. Ученик (один или с помощником) выхо­дит из класса. Остальные загадывают любой, но известный всем предмет. Возвратившись, «угадайка» (с помощником) задает вопро­сы, на которые теперь уже ученики отвечают только «да» или «нет», пока предмет не будет отгадан. Затем «угадайкой» становится тот, кому был задан последний вопрос (и он может себе выбрать нового помощника). Если же кто-нибудь из играющих сбился и вместо «да» ответил «нет» (или наоборот), то он тотчас же и сменяет «угадайку».
 
 
Федот, да не тот» (II)
 
Все ученики пишут на листке бумаги название предмета или яв­ления, скатывают записку и бросают в «шапку». Ведущий - «Федот» - тянет одну из записок и, не разворачивая, не читая, оп­рашивает всех по кругу: «На что похоже?»
 
После того как все выскажут свою гипотезу, записка прочитыва­ется вслух и Федот второй раз обходит играющих. Теперь каждый защищает свою высказанную ранее гипотезу.
 
Например, до чтения записки на вопрос ведущего - «Федота» - «На что похоже?» - один ответил: «На плакат», второй - «На дверную ручку», третий - «На фантик» и т. д.
 
В записке оказалось слово «ложка».
 
Первый защищается: «На ложке есть буквы, и на плакате». Второй: «За ложку и за дверную ручку можно браться руками». Ну а третий, к примеру, молчит и никак не найдет сходства. Ведущий, молча загибая пальцы, считает до пяти, а потом со словами: «Федот, да не тот», - меняется с неудачником. Тот становится ведущим, тянет записку, не читая её, опрашивает играющих и т. д.
 
 
Фраза (предложение) с заданными словами (I)
 
Ведущий называет любой набор слов: «лестница, человек, часы» или «течет, шум, машина» (наборы лучше всего составлять по слу­чайному принципу). Участникам предлагается составить предложе­ние (картину из одного предложения), в котором были бы все задан­ные слова. Разрешается менять падежи и для глаголов - время, по­рядок заданных слов.
 
Затем можно дать задание посложнее, в котором одно из суще­ствительных в наборе (например, существительное «шум») закрепля­ется как обязательное подлежащее в выдумываемой фразе, то есть как главное действующее лицо.
 
Также для усложнения можно давать слова, непростые по своему значению для данного возраста. Например, подростков заставляет задуматься набор: «режиссер, драматург, актеры, пьеса, пауза». Или: «мощность, цилиндр, газовые, продолжается, клапан».
 
Когда учитель дает несколько слов, которые должны быть вклю­чены в предложение, в картину (составлять «мысль»), то ученики легко соединяют во фразы два, три слова. Труднее пять-шесть. Даже неожиданный набор слов складывается легко, если все слова легкие, из повседневного обихода (воробей, лестница, бант, холодно), и го­раздо труднее, когда привлекаются слова, которые учитель хочет ввести в обиход школьников.
 
Например, на уроке геометрии предлагается набор: «угол, гипоте­нуза, конус, квадрат». Учитель принимал все предложения с этим набором слов, даже когда их смысл был совсем не геометрический:
 
«Угол договорился с конусом познакомить гипотенузу с квадратом». Перебор негеометрических смыслов приводит некоторых учеников (особенно при работе малыми группками) к конструированию гео­метрических смыслов, что всеми присутствующими воспринимается очень заинтересованно:
 
«Угол конуса был таким, что гипотенуза падающей на плоскость тени совпадала с диагональю квадрата, начерченного на той же плоскости». Возникают обсуждения - такое возможно или нет.
 
Взаимные деловые придирки внутри малой группки позволяют обсуждающим находить формулировки даже виртуозные, как, на­пример, такое предложение-вопрос: «Какой треугольник вращали, если его гипотенуза при этом образовала конус, центральный угол которого равен углу квадрата?» Ответ: «Вращали равнобедренный прямоугольный треугольник». (Когда загадочная формулировка во­проса была дана для «научного редактирования» старшеклассникам, которые уже начали изучать тему осевых сечений, то у них она стала звучать так: «какой треугольник вращали, если его гипотенуза при этом образовала боковую поверхность конуса, у которого угол при вершине в осевом сечении равен углу квадрата?»)
 
К сожалению, большей частью только в сочинениях старшеклассников можно встретить предложения с причастными и деепричастными оборотами. Поэтому для обогащения синтаксиса их речи предлагаемая форма трениров­ки бывает очень полезна.
Приведем пример конечного результата, сочиненного малой группкой по набору «Герой, дети, актёр, сказка, премьера»: «Дети, пришедшие на премьеру знакомой сказки, обрадовались встрече с любимым героем, которого играл из­вестный актёр». Когда было задано поменять главное действующее лицо, ос­тавляя содержание сочиненной фразы, то получилось: «Актер с удовольствием играл героя знакомой детям сказки и имел на премьере большой успех у зрите­лей». Другая же группка предложила: «На премьере спектакля герой известной сказки в исполнении любимого детьми актёра был неузнаваем».
 
Когда ученики часто предлагают фразы, построенные на пере­числении, то желательно подводить их к более сложным и живым формам речи (а потом и к их стилистической трансформации).
 
 
Хороводы (III)
 
Раньше хороводы, как говорят деревенские старожилы, не «во­дили», а «играли».
 
Специалисты же, обращая внимание кто на музы­кальную, кто на поэтическую, кто на хореографическую, - по сути дела, оставляли в тени сторону игровую. Мало того, часто самые су­щественные для игры моменты даже специально умалчивались, «вы­резались» или адаптировались (больше всего от этого страдали хоро­воды «поцелуйные», что в совокупности с другими причинами вли­яло на обострение проблем половой невоспитанности подрастающих поколений).
 
После облагораживающих «причесываний» хороводы почти ис­чезли из быта молодежи и подростков, оставшись лишь среди безро­потных дошкольников. Правда, в последнее время молодежные фольклорные ансамбли возрождают хороводные игры. Эти коллек­тивы увлечены не чинным показом скучающим зрителям хороводов с эстрады, а непосредственной игрой с ними в антрактах, на город­ских гуляньях. Благодаря этому хороводы все чаще начинают зате­ваться для собственного удовольствия играющих во время досуга, на семейных праздниках. Так хороводам возвращается их естественное бытование.
Л. А. Нисловская, опытный педагог-методист, известная собира­тельница детских фольклорных игр, в брошюре «Хороводные игры и игры с пением» (М., 1987) отмечает: «Хороводы способствуют выра­ботке высокой культуры общения между людьми. Выдержка, безуп­речная вежливость, чувство меры, простота, скромность, внимание к окружающим, их настроению, доброжелательность, приветли­вость - вот те черты, которые воспитываются у молодежи хоровода­ми и играми с пением и становятся неотъемлемыми в повседневной жизни. Поскольку хоровод - это всегда коллективное творчество, то в нем развивается коллективизм, чувство ответственности перед то­варищами, умение считаться с их интересами. Необходимо найти нужное место этому виду игровой деятельности в жизни детского коллектива <...> В некоторых школах хороводы используют на литера­турно-музыкальных праздниках в дни проведения предметной недели литературы или музыки. Связывают их и с творчеством писателей или композиторов, которые включали хороводы в свои произведения. На­пример, на вечере, посвященном Радищеву, можно разыграть хоровод «Во поле берёзка стояла» (писатель в своем «Путешествии из Петербур­га в Москву» описывает этот хоровод). На вечере, посвященном твор­честву А.С.Даргомыжского, - хоровод «Заплетись, плетень», который композитор использовал в опере «Русалка».
 
Педагог-методист отмечает, что с наибольшим увлечением школьники исполняют хороводы, которые нашли сами. Специаль­ные фольклорные экспедиции за песнями, играми, хороводами очень полезны, но хлопотны по организации, поэтому в школьной жизни достаточно редки. А так как народное искусство всегда окру­жает нас, даже когда мы живем в городе, то часто достаточно всего лишь грамотно организовать ситуацию, и сами родители ваших уче­ников будут вспоминать игры своего детства и тут же обучать школь­ников игровым секретикам на примере собственного включения в игру (один из способов естественного возрождения «поцелуйных» игр заключается в совместном участии старших и младших в игре, где открытая азартность и галантность старших помогают младшим находить приемлемые пути удовлетворения своих более или менее бурно развивающихся половых интересов).
 
Учителям, интересующимся народными традициями, будет инте­ресно познакомиться с тем, что о хороводах писал выдающийся рус­ский этнограф Д. К. Зеленин (1878-1954) в книге «Восточнославян­ская этнография» (первое издание в 1927 г.) в главе «Общественная жизнь»: «Одно из увеселений, известных всем восточным славя-» нам, - хоровод (укр. коло; рус. корогод, каравод, караван, городок, круг, гулянье, танки, лумки; белорус, карагод), отличающийся соеди­нением разного рода танцев с мимическим искусством, драмой, сти­хами и музыкой. Основная фигура хоровода - круг, движение по кругу, откуда и название ком, круг; однако сюда же включается мно­жество различных действий и драматических сцен, изображающих разные моменты повседневной жизни. Отдельные фигуры хоровода, сопровождаемые хоровым пением, имеют особые названия, нередко вытесняющие общее наименование хоровод. Так, например, у бело­русов широко распространёно название подушечка, под которым, од­нако, следует понимать лишь один вид хороводной игры. В качестве действующих лиц отдельных актов хоровода фигурируют заяц, олень, козел, лебедь, ворон, воробей, голубь, парень и девушка, царевич, монах, сонливый, скоморох, сирота и т. д. При этом изображают раз­личные работы: обработку льна, посадку капусты, пивоварение, ловлю птиц, вышивание ковра и др. Далее - сцены из семейной жизни, например свадьба, как муж покупает жене подарки. В песне «А мы просто сеяли», известной всем восточным славянам, так же как и чехам и хорватам, представлен спор между двумя группами крестьян из-за поля, заканчивающийся уплатой выкупа».
 
Приводим несколько вариантов народных хороводных игр.
 
Заинька. Хоровод, взявшись за поднятые руки, движется по кругу со словами:
Заинька серенький,
Заинька беленький.
Некуда заиньке выскочить,
Некуда серому выпрыгнуть.
Есть города турецкие,
Замочки немецкие.
Ну-ка, зайка, шоком-боком (Литературный вариант: скоком-боком.)
Перед нашим корогодом,
Ну-ка, зайка, перевернись,
Кого любишь - поклонись.
Ещё поцелуйся.
Больше не балуйся!
 
В центре круга бегает «заинька», пытаясь выскочить в «ворота». Когда он подбегает, то его не пускают (руки опускают - «ворота» закрыты). Если он выскочил, то те двое, которые его не устерегли, идут в круг вместо него.
Со слов «Ну-ка, зайка, шоком-боком...» «зайка» прыгает, притан­цовывает и выбирает себе замену. Кланяется (по тексту), целуется. Ему все грозят пальцем (по тексту).
Игру продолжает новый «заинька». Их может быть несколько.
 
Коза. Хоровод движется по кругу.
Пошла коза по лесу, по лесу, по лесу
Искать себе принцессу, принцессу, принцессу.
Давай, коза, попрыгаем, попрыгаем, попрыгаем
И ножками подрыгаем, подрыгаем, подрыгаем.
И ручками похлопаем, похлопаем, похлопаем,
И ножками потопаем, потопаем, потопаем.
Головкой покачаем, качаем, качаем
И снова начинаем, начинаем, начинаем.
 
«Коза» в центре; она движется по кругу в другую сторону. Выпол­няет текст песни (Нотное приложение № З): она начинает движения, хоровод повторяет, сохраняя особенности показа. В конце она встает на место того, кому уступает свою роль козы. (По описанию А. Бу­катовой и Г. Холоднова.)
 
Дядя Трифон. Хоровод движется по кругу под песню. В центре водящий - «Трифон».
 
Как у дяди Трифона
Было семеро детей,
Они не пили, не ели,
Друг на друга все глядели,
Разом делали вот так!
 
После слов «вот так!» «Трифон» показывает движение (или позу) - все повторяют. Кто не смог, того «Трифон» отправляет на своё место, а сам становится в хоровод. Если все смогли повторить, прежний «Трифон» остается водящим, и остается до тех пор, пока не предложит такое движение, которое кто-то повторить или точно вы­полнить не сможет. (По описанию А. Букатовой и Г. Холоднова.)
 
Каравай. Известная многим хороводная игра. У неё много вари­антов. Например, в центре круга находится «именинник». Участники берутся за руки и идут простым шагом по кругу вправо, напевая:
 
Как на (Танины) именины
Испекли мы каравай
Вот такой вышины,
(все поднимают руки вверх, показывая вышину)
Вот такой нижины, (приседают на корточки, руки опускают вниз)
Вот такой ширины,
(держась за руки, идут от центра круга, расходясь вширь)
Вот такой ужины. (бегут в центр круга, держась за руки)
Каравай, каравай,
Кого хочешь, выбирай!
 
При последних словах участники игры отступают на несколько шагов от центра круга и, опустив руки, прячут их за спиной, встают плотно, плечом к плечу. «Слуга», который находится за хороводом, скрытно подает им «подарок» (платок, ластик, книгу - предметов-подарков может быть несколько). «Подарок» передается за спинами из рук в руки.
«Именинник» должен угадать, у кого находится «подарок», пере­даваемый по кругу.
Участник игры, на которого указал водящий, по­казывает руки, и если «подарок» находится у него, то они меняются местами (ролями). Начинается новый кон игры. (По описанию Л.Нисловской.)
 
«Сиди, сиди, Яша». Старинная русская игра. Дети ходят, взяв­шись за руки, вокруг сидящего в центре и поют:
 
Сиди, сиди, Яша,
Ты забава наша.
Погрызи орехи
Для своей потехи.
 
«Яша» делает вид, будто грызет орехи. При последнем слове дети останавливаются и хлопают в ладоши, а «Яша» с закрытыми глазами (завязанными в начале кона) кружится.
 
Свои руки наложи,
Имя правильно скажи.
 
По окончании песни «Яша» с закрытыми глазами подходит к кому-нибудь, дотрагивается, отгадывает, кто это. Если отгадает, тот становится водящим, то есть «Яшей», и игра продолжается (Нотное приложение № 6). Вариант записан Л. Нисловской в 1982 г. от Д. А. Хотемцовой, 1909 г. рожд., Смоленская обл.
 
Эта старинная игра, по мнению фольклористов, является вари­антом ещё более старой игры «Ящур», о чем свидетельствуют имею­щиеся варианты слов. Ящур или Яшчур (Пращур) означает предок-родоначальник, которого люди очень почитали. С годам!» это слово забылось и стало непонятным. Тогда народ заменил его более близ­ким по звучанию мужским именем Яша. Со временем игра «Сиди, сиди, Яша...» обрела шутливую форму.
«Во городе царевна». Хоровод, взявшись за руки, движется по кругу. «Царевна» ходит в центре крута в противоположном направ­лении. Все поют:
 
Во городе царевна, царевна, царевна.
Зовут её... (например: Елена, Елена, Елена).
По городу ходила, ходила, ходила,
Златым кольцом звенела, звенела, звенела,
(«царевна» складывает ладони трубочкой, соединяет их вместе, будто внутри катается колечко, и в такт пению потряхивает ими)
Царевича манила, манила, манила,
(берет «царевича» за руку и ведётза собой)
Поди сюда, царевич, царевич, царевич,
Поди сюда поближе, поближе, поближе
И кланяйся пониже, пониже, пониже,
(кланяются друг другу, или царевна нагибает «царевича», «уча» его низко кланяться)
Здоровайся покрепче, покрепче, покрепче,
(жмут друг другу руки)
Целуйся помилее, милее, милее,
Ещё того милее, милее, милее.
(если, по мнению хоровода, поцелуй был недостаточно милым, то последнюю строчку могут повторять несколько раз).
 
Затем «царевна» встает в хоровод, а «царевич» остается в центре для нового кона. Ему поют мужской вариант хороводного текста, например: «Сижу, сижу на камушке» или «Ой, ребята-кавалеры». Когда в центр хоровода становится девочка, опять поют текст «Во городе царевна». (По описанию А. Букатовой и Г. Холоднова. Нот­ное приложение № 7.)
 
«Сижу, сижу на камушке». Хоровод движется по кругу. В центре сидит водящий. Все поют.
 
Сижу, сижу на камушке,
Сижу на горючем,
А кто же меня верно любит,
А кто же меня сменит.
А кто же меня верно любит :
А кто же меня сменит,
Меня сменит, переменит,
Ещё поцелует.
 
С концом песни все бросаются его (или её) целовать. Кто первый, тот и садится. Вариант: если садится мальчик, то песня повторяется, если девочка, то поётся «Во городе царевна». (По описанию А. Букатовой и Г. Холоднова.)
 
«Ой, ребята-кавалеры». Хоровод с пением движется по кругу (Нотное приложение № 9). Мальчик в центре. Выбирает девочку.
 
Ой, ребяты-кувалеры,
Я жаниться хочу,
Есть на свете девок много,
Я сейчас судьбу найду.
Я сейчас судьбу найду,
За праву ручку возьму,
За праву ручку возьму,
По горенке поведу.
По горенке поведу,
Поцалую - прочь пойду.
 
Целует и встаёт в хоровод. Теперь в центре девочка. Ей поются слова такие:
 
Ой горенка-горенка
Сосновенька-новенька.
Как во этой во горянке
Растут алые цвяты,
Растут алые цвяты,
Отросточки золоты.
Я пойду сорву цветок,
Совью милому венок.
Совью милому венок,
Поцалую раз пяток.
 
В центре хоровода девочка делает (пантомимически) все по тексту (собирает цветы, плетет венок). Ищет кавалера, надевает на голову воображаемый венок и целует пять раз.
Когда в центре мальчик, поётся текст «Ой, ребята-кавалеры», когда девочка - «Ой горенка, горенка» или «Во городе царевна». (По описанию А. Букатовой и Г. Холоднова.)
 
Колпачок. В центре круга сидит водящий. Все ходят вокруг него взявшись за руки и произносят нараспев речитатив:
 
Колпачок, колпачок,
Тоненькие ножки,
Красные сапожки.
Мы тебя поили,
Мы тебя кормили,
На ноги поставили...
 
Все бегут к центру со словами «на ноги поставили», приподыма­ют вверх водящего (как правило - приподымают со смехом), ставят его на ноги и опять образуют круг. Хлопая в ладоши, поют:
 
Танцевать заставили.
Водящий с закрытыми глазами кружится.
Танцуй, сколько хошь,
Выбирай, кого захошь.
 
Водящий выбирает кого-нибудь, не открывая глаз, и меняется с ним местами.
Игра широко известна школьникам Москвы и Московской об­ласти. В некоторых местах её называют «Паучок», а на Украине она известна как «Колпачок». (По описанию Л. Нисловской.)
 
Золотые ворота (круговые). Половина участников образуют круг, стоя лицом к центру и подняв сомкнутые руки. Через эти воротца из сомкнутых рук пробегает цепочка остальных игроков, тоже взявших­ся за руки. При этом цепочка «змейкой» обегает каждого из стоя­щих - одного спереди, другого - за спиной.
 
Стоящие произносят нараспев речитатив:
Золотые ворота
Пропускают не всегда:
Первый раз прощается,
Второй - запрещается,
А на третий раз
Не пропустим вас!
 
После слов «Не пропустим вас!» руки опускаются. Оказавшийся внутри круга дожидается ещё одного пойманного, они берутся за руки, увеличивая число «ворот». Непойманные восстанавливают це­почку и бегут снова. С каждым закрытием «ворот» бегущих становит­ся все меньше. Последних трех непойманных человек чествуют как победителей.
 
Правила.
1. Игроку, который должен пройти через «ворота», нельзя останавливаться перед ними (из-за боязни, что они закроют­ся). Остановившегося считают пойманным.
2. .Идущим или бегущим нельзя расцеплять руки, надо держаться за руку хотя бы с одним игроком. Кто бежит, ни с кем не держась за руки, считается пойманным.
3. Опускать руки («закрывать ворота») можно только на послед­нее слово речитатива. «Пойманных» раньше времени надо отпустить.
(Описание по кн.: Григорьев В. М. На­родные игры и традиции в России: Методическое пособие. М., 1991.)
 
 
Шапка» вопросов (I)
 
Вид работы по любому учебному тексту или по личным впечат­лениям, требующий общения и взаимосвязи детей друг с другом. Каждый участвующий бросает в «шапку» три записки с вопросом по тексту (литературному, изобразительному):
 
1. Вопрос, проверяющий знание текста.
2. Вопрос, ответ на который я сам не знаю, но хотел бы узнать (по тексту).
3. Вопрос по выяснению другого мнения о тексте и сравнению его со своим.
 
Участники могут ограничиваться и одним-двумя вопросами. Смысл игры заключается в постановке ученика, формулирующего и записывающего эти вопросы, в разные позиции: проверяющего, не знающего, советующегося.
Отвечают на вопросы все ученики. Они подходят к «шапке» и вынимают одну из бумажек. Во время выполнения задания хорошо и доступно для детей раскрывается понятие «интересного» и «неин­тересного» вопроса и ответа. Задание имеет прямую связь с художе­ственным воспитанием. (Один из примеров использования «шапки» вопросов на уроке со старшеклассниками приведен в ближайшем разделе Странички ученичества.)
В разных вариантах свои вопросы дети могут задавать и устно, и с помощью аббревиатуры (см. комментарий к игровому заданию-уп­ражнению 1.22. «Аббревиатуры»).
При устном варианте вопросов (например, в начальной школе) эффект случайного подбора спрашивающих и отвечающих сохраня­ется: отвечающий вытаскивает билет, на котором написано имя или инициалы ученика, на устный вопрос которого должен ответить тот, кто вышел к «шапке».
 
 
Шумы (III)
 
Ученики определяют, «где это было», по тем шумам, которые издают два (или один) невидимые классу ученика. Когда класс видит звукооператорскую работу исполнителей, то возникает смех, кото­рый сковывает и исполнителей, и слушателей. Поэтому либо испол­нители прячутся за ширму, либо зрители в классе отворачиваются или закрывают глаза.
Воспроизведение жизненной ситуации, эпизода, обстоятельств, случая может свестись к воспроизведению звуков, входящих в кар­тинку. Например, утро на море; ночь в лесу; у зубного врача. Тему ситуации ученики могут выдумать и сами.
 
Можно играть в загадки-этюды. Исполнитель или несколько ис­полнителей играют этюд, класс слушает (смотреть нельзя) и пытается определить, «что, где, когда».
 
Многие учебные темы оказываются удобными для подобных творческих загадок.
 
В работе с «шумами» лучше начинать с индивидуальных этюдов и доводить их до исполнения группой в 5-6 человек. Коллективный этюд требует собранности, чувства взаимосвязи, серьезности, чёткос­ти в работе. Часто ученики, начиная с этюда «утром», «птичий двор», «в зоопарке», постепенно выдумывают и играют такие этюды, как «Комар в ночном поезде», «Авария на шоссе», «Городская улица». Тогда их уже не пугает предложение озвучить шумами изучаемую тему, такую, например, как «Круговорот воды в природе» или «Право­писание падежных окончаний существительных 3-го склонения».
Девятиклассники, например, повторяя эту тему по русскому языку, имитировали то кряхтение незадачливого ученика, то скрип пера, ис­правляющего Е на И в предложном падеже, то удовлетворенное при­чмокивание учителя, проверяющего административный диктант.
 
 
Эстафета (II)
 
Участники эстафеты по одному встают и садятся друг за другом в едином ритме - так, чтобы как только сел предыдущий, встал сле­дующий. Главное в задании - не подталкивать, не вызывать, не вме­шиваться в работу другого человека, иначе ведущий должен будет остановить эстафету, потому что предварительный уговор нарушен.
 
Порядок вставания можно менять - по рядам, от парты к парте, змейкой, через два человека, одновременно по одному с каждого края (двойная эстафета), по алфавиту и т; п. Вставание можно заме­нить передачей хлопков.
 
Варианты усложнений: встающий называет находящийся в ком­нате предмет (определенного цвета, или определенного качества, или с определенной буквой в слове, его обозначающем), литературного героя, город и т. п.
 
В упражнении тренируется самостоятельность в определении мо­мента своего вступления в общее дело, чувство зависимости друг от друга.
 
«Эстафета» - коллективная разминка, в которой у каждого есть своя обязанность, выполняемая вовремя. Это «вовремя» и является основной трудностью. Причём для каждого исполнителя трудность заключается в том, чтобы верно определить момент, когда самому нужно встать или сесть, а для всех остальных не вмешиваться в работу каждого, терпеливо ждать, не торо­пить, не подталкивать, не останавливать.
 
Терпеливое отношение друг к другу в таком простом задании оказывает­ся совсем непростым делом для участников. Особенно полезно оно для детей эгоцентрического склада, не умеющих дослушивать, уступать, дожидаться. «Эстафета» осваивается детьми с интересом, но нелегко. И это свидетельст­вует о её точном попадании в зону социальных и организационных труднос­тей.
 
Когда на уроках жизнь учеников и учителя (воспитателя) проте­кает в социоигровом стиле, то возникает возможность вести опросы не по журналу или поднятым рукам, а по эстафете. При этом дети не только помнят, чья очередь, но и с удовольствием соблюдают её в течение не только одного урока, одного дня, но даже четверти.
 
Московская учительница Л. К. Филякина на уроке в начальной школе пользовалась таким усовершенствованием «отвечающей» цепочки. Если при ответе ученик ошибся, то он продолжает стоять, хотя цепочка движется даль­ше, то есть на каждый появляющийся в классе вопрос поднимается и отве­чает ученик со следующим по порядку номером. У того же, кто стоит, име­ется право вклиниться, то есть ответить вне очереди. И если этот ответ будет верным, то он садится. Таким образом у каждого ученика есть возможность найти такие вопросы, на которые он сможет верно ответить. А такой опыт поможет ему верно сориентироваться и в более сложных ситуациях.
 
Детям полезно работать над скороговорками. Один из способов увлечь их этой работой заключается в «запускании» скороговорки по эстафете, а возможно ещё и на скорость между группками (рядами) учеников. Трудностью, которая состоит в быстром произнесении скороговорки, когда каждый участник эстафеты произносит только одно слово или отдельное словосочетание из текста, дети увлекаются охотно. Например: 1-й - на дворе, 2-й - трава, 3-й - на траве, 4-й - дрова и т. п. Ребёнок в эстафете может хорошо выполнить свою за­дачу, только если он, дожидаясь своей очереди, внутренне произно­сит все предыдущие слова вместе с другими говорящими в цепочке. В этом варианте задания облегчается артикуляция и усложняется ко­ординационная работа.
Принцип эстафеты часто используется в народных играх. Вот на­родный вариант эстафеты, записанный В. И. Далем:
 
Кузовок. Дети садятся играть. Один из них ставит на стол кор­зинку и говорит соседу:
- Вот тебе кузовок, клади в него, что есть на -ок, обмолвишься, отдашь залог.
Дети по очереди говорят слова в рифму на -ок: «Я положу в кузо­вок клубок; а я - платок; я - замок, сучок, коробок, сапожок, баш­мачок, чулок, утюжок, воротничок, сахарок, мешок, листок, лепес­ток, колобок» и пр.
По окончании разыгрываются залоги (фанты): покрывают кор­зинку, один из детей спрашивает:
- Чей залог вынется, что тому делать?
Дети по очереди назначают каждому залогу выкуп, например: по­прыгать по комнате на одной ножке; или в четырёх углах проделать:
в одном постоять, в другом поплясать, в третьем поплакать, в четвер­том посмеяться; или басенку сказать, загадку загадать, или сказочку рассказать, или песенку спеть. (Описание по кн.: Кедрина Т. Я., Гелазония П. И. Большая книга игр и развлечений для детей и родите­лей. М., 1992.) См. «Выкуп фантов».
 
 
Эхо (II)
 
Присутствующие отвечают на звуки ведущего (учителя, воспита­теля или сверстника) дружным эхом.
 
Например, на хлопок преподавателя классу удается ответить дружным хлопком в том случае, если все присутствующие не замкну­ты на себе, а открыты для работы с другими. Тогда действительно в ответ на хлопок ведущего раздается упругий, без рикошета хлопок всего класса.
 
Часто единого хлопка не получается потому, что часть учеников настроены только на учителя. Они стараются одновременно или почти одновременно с учителем хлопнуть в ладоши и забывают о том, что эхо должно быть дружным, то есть всем присутствующим нужно воспроизводить звук одновременно.
Усложнениями в задании-упражнении могут быть: отбивание ве­дущим серии хлопков (3-6) в определенном (сложном) ритме; заме­на хлопков постукиванием по стулу, стене, коленям или притопты­ванием.
 
Например, ученики после непродолжительных тренировок на несколь­ких занятиях научились дружно отхлопывать заданный ритм и делают это с явным удовольствием. Ведущий, видя, что задание «эхо» становится слишком легким, а это грозит в недалеком будущем потерей у играющих интереса, неожиданно подходит к стене и хлопает по ней ладонью два раза. В классе замешательство. Кто-то уже подбежал к той же стене и хлопнул по ней два раза. Кто-то хлопнул ещё раньше о стену, которая была у него за спиной. А кто-то все ещё растерянно стоит и не понимает, почему его не подождали.
 
Дружное эхо рассыпалось. Достаточно повернуться и сделать один-два шага, как прежний навык открытости и готовности дружно работать со всеми вместе развеивается, как мираж. Участники понимают это и восстанавливают исчезнувшую сплоченность. А у надежды, рождающейся в игровой деятель­ности и подкрепляемой ею, шансы стать реальностью увеличиваются.
«Эхо» можно использовать в разных моментах урока. Но продол­жительность его не должна быть большой, иначе игровой характер незаметно для педагога, но заметно для детей перейдет в свою про­тивоположность - педагогическую муштру.
 
 
Японская машинка (II)
 
Объяснение игры лучше всего проводить одновременно с трени­ровкой. Представьте себе, что все участники занятий выполняют синхронно ряд движений (как машина): 1) хлопают перед собой в ладоши, 2) двумя руками хлопают по коленям - правая по правому, левая - по левому, 3) не выпрямляя локоть, выбрасывают через верх правую руку вправо, желательно щелкая при этом пальцами, 4) то же самое делают левой; далее повторяют 1) - опять хлопок перед собой, 2)... и т. д.
 
Когда класс познакомился с набором и последовательностью дви­жений и выполняет их ритмично и синхронно, можно изменить ско­рость движений согласно темпу, задаваемому ведущим. После овладе­ния и этим усложнением вводится речь. На каждый щелчок участника­ми произносятся заранее распределенные порядковые номера.
 
Если на уроке есть возможность посадить учеников в полукруг, то веду­щий, совершая с классом отработанные движения и дойдя до щелчков паль­цами, одновременно с каждым щелчком произносит «ноль-ноль» и передает глазами эстафету кому-то из сидящих (группа продолжает набор движений, машина работает), который, дойдя до третьего и четвертого движения (то есть щелчков пальцами правой, а потом левой руки), произносит свой номер (до­пустим: пять-пять) и в свою очередь передает глазами эстафету кому-то дру­гому. Тот со щелчками произносит свой номер (допустим, два-два) и т. д.
 
После того как каждый из играющих, не нарушая ритма движе­ний, сумеет вовремя назвать свой номер, игру можно перевести на следующую ступень. Теперь после «представления» (то есть произне­сения под щелчки своего номера, например, восемь-восемь) на сле­дующий щелчок правой рукой говорящий опять называет свой номер, а уже на щелчок левой - любой другой номер (получается восемь-три). Игрок, услышав свой номер, в момент следующего щелчка всей группы правой рукой должен произнести свой номер, потом одновременно со щелчком левой рукой повторить его («пред­ставление»). С новым щелчком правой руки - последний раз назвать свой номер и с щелчком левой - произнести номер нового игрока, которому передается эта своеобразная эстафета. Так речь переходит от одного к другому на фоне общих для всех движений «машинки».
 
Игра-разминка тренирует координацию движений, их связь с произне­сением слов, учит распределять внимание. Не всем ученикам удается быстро усвоить последовательность движений, они путают порядок жестов, не попа­дают в общий ритм, не справляются с его переменами. Но это только стиму­лирует их интерес. Введение же номера, числа, то есть речи на щелчках при передаче эстафеты глазами «один-один», «два-два» и т. д., составляет новое затруднение. Потом начинается передача «голосом» - «пять-пять, пять-один», «один-один, один-семь» и т. д., здесь уже надо посылать слово и быть готовым принять «голос»; и то и другое требует организованного внимания и позволяет учиться верно его распределять.
 
 
Страницы: « 1 ... 4 5 6 7 (8) 9 »
Инструменты для связи
Экспорт: Выбрать PM Email PDF Bookmark Print | RSS | RDF | ATOM
Copyright© dasha & Сетевые исследовательские лаборатории
Комментарии принадлежат их авторам. Мы не несем ответственности за их содержание.

Форумы по теме

Материалы на эту тему можно обсудить на форуме


© Агентство образовательного сотрудничества

Не вошли?