3.8. Послесловие. Игровая неотложка и список вариативности основных игровых действий
Учитель, проведя урок, допустим, в седьмом классе «А», понял, что урок получился скучным. А на следующий день ту же тему ему предстоит дать в параллельном классе - например, в седьмом «Б». Как там избежать скуки? Что изменить в плане урока? Какие задания пересмотреть?
Трудно представить, чтобы в такой ситуации учитель уселся бы перечитывать теорию дидактических игр. Ведь освоение теории и извлечение из неё практических выводов происходит не вдруг. Как правило, теория не рассчитана на экстренную помощь учителю. Как же ему быть?
Однажды мы обратили внимание, что в, казалось бы, простеньких брошюрках по фольклорным играм можно неожиданно наткнуться то на один, то на другой интересный вариант решения какой-нибудь из многочисленных проблем, связанных с использованием, организацией и проведением игр, в том числе и сугубо дидактических. Одной из таких ценных брошюр для нас стала работа И.А.Морозова и И.С.Слепцовой «Мир традиционной народной игры» (М., 1994).
На титульном листе этой замечательной работы дан поясняющий подзаголовок: «Экспериментальная программа занятий для школьников по народным праздникам, играм и игровой комбинаторике».
Для специалистов работа Игоря Алексеевича Морозова и Ирины Семеновны Слепцовой является весьма интересной, что мы констатируем с большим удовольствием. И не случайно эта работа была издана под двумя «шапками» - Экспериментального центра краеведения, этнографии и экскурсий, а также Министерства образования России. Однако как рядовых учителей-предметников средней школы, так и учителей начальных классов скорее всего отпугивает кажущееся обилие теоретического материала. Работа построена на специфических обобщениях, владея которыми преподаватель игровой комбинаторики может свободно ориентироваться в многообразии детских игр как традиционных, так и возникающих спонтанно и никогда потом не повторяемых. Перед рядовым же учителем подобная задача обычно не стоит, и он, Как правило, не заинтересован в штудировании подобных обобщений. Поэтому первоначально мы не планировали выделять из всех брошюр именно эту и знакомить своих читателей с какими-то цитатами или фрагментами из этой работы.
Но вот, перелистывая брошюру очередной раз, обратили внимание на ранее нами же отчеркнутый абзац о стержневых действиях:
«Количество игровых действий, способных быть стержневыми, сравнительно невелико. Особенно если учесть не их языковое выражение (то есть какое они имеют название на том или ином языке), а их основное назначение или функции в игре. Например, такое стержневое действие, как преследование, может обозначаться разными словами: «бежать», «идти», «гнать», «ловить», «хватать», «касаться», «бросать», «попадать» и др.».
Чтение этого перечня «языковых выражений» - бежать, идти, хватать, бросать... - помогло сформулировать долгожданную мысль, которая и была положена в основу «неотложки» (См.: Букатов В. М. Педагогические таинства дидактических игр. М., 1997.). «А ведь это, - размышляли мы о перечне, - именно то, чего так часто не хватает учителю! Охват вариативности игрового действия!» Если обыденное «Выйди к доске и напиши ответ» заменить, например, на такое: «Если знаешь ответ (преследуешь цель ответить), коснись выключателя на стене (или ручки на оконной раме, или классной доски)!» Скорее всего ситуация урока явно оживится.
Подобное игровое условие может оказаться тем самым «особым началом» (по А.Ф. Лосеву), которое вносит в устойчивость и неизменность (в нашем случае - в устойчивость и неизменность школьного урока) стихию алогического становления, необходимую для осуществления «живой становящейся реальности» (в нашем случае - живого понимания учеников).
«Но вот ученик подбежит, коснется, а где же ему ответ-то написать? А пусть-ка он, после того как коснется выключателя (или доски), - рассуждали мы, захваченные потоком импровизации, - ответ напишет на листочке, специально положенном на учительский стол. Тогда его ответ другим ученикам будет не мешать, а, наоборот, их подхлестывать и интриговать! Но пока другие будут заняты поиском ответа, что же будет делать ученик (или ученики) у учительского стола или классной доски? А если ему...».
Тут-то мы и скомандовали сами себе: «Стоп! Да ведь мы сейчас делаем то, что учителя мечтают делать сами - выдумывать детали, «оживляющие» учебное задание!» Поймав себя на этой мысли, мы решили, что раз поводом для игро-дидактической импровизации послужил перечень рядовых для «игровой комбинаторики» глаголов, обозначающих «стержневое действие», то именно подобные перечни и следует предлагать в качестве неотложной помощи учителю, мучающемуся желанием оживить на своих уроках и учебный материал, и детей, да и самого себя.
Затем возник вопрос об адаптации перечня, помещенного в брошюре И. А. Морозова и И. С. Слепцовой. Читатель, возможно, заметил, что, описывая хоровод ассоциаций, закружившихся в нашей голове, мы из восьми закавыченных глаголов, приводимых в цитате, повторили только четыре, а такие, как «гнать», «ловить», «попадать», исключили, опасаясь, что «гнать», «ловить» и т.д. могут не подойти к уроку. Хотя и понятно: к одному уроку (или заданию) не подойдут, а к другому - подойдут. Одного учителя они смутят излишней двигательной свободой, предлагаемой ученикам, другого - этим-то как раз и заинтересуют.
Например: учитель на глазах у учеников комкает газету в бумажный шарик и пускает его по ряду с уговором, что шар ловить руками нельзя, его можно только отбивать (как в волейболе), и отбивать всякий раз новому ученику в задействованном ряду. А отбивая, следует назвать... либо глагол 2-го спряжения (если это урок русского языка), либо число больше предыдущего на четыре единицы (если это урок математики в начальной школе), либо латинские названия, например, металлов (если это урок химии в средней школе).
Если подобному заданию учитель отведет роль разминки, то широта выбора называемых слов может быть большой. Например, на уроке физики, вне зависимости от сегодняшней учебной темы, можно предложить, отбивая бумажный мячик, просто называть фамилии ученых-физиков (в более сильном классе - только, например, иностранцев, а в слабом - ученых и иностранцев и неиностранцев, то есть кого вспомнят). А может быть, учитель увидит возможность связать подобное двигательное задание и с планируемой учебной темой и тогда... - а вот что он выдумает тогда, не известно, ведь это он сам выдумает.
Итак, мы пришли к выводу, что приводить список «наиболее распространенных стержневых действий» следует полностью, рассчитывая, что, блуждая по глаголам, одни из которых учителю покажутся обыденными или слишком банальными, другие - чересчур экзотическими и для урока непригодными (неуместными), зато третьи - заденут за живое... И включится фантазия, и появится желание, и возникнет понимание того, как и что нужно переделать в предстоящем уроке, чтобы он из сермяжного стал нормальным, живым, творческим.
Особо подчеркнём, что для рядового, замученного школьной текучкой учителя в списке окажется много балласта, «мусора». Поэтому очень скоро взгляд может начать скользить по нему равнодушно. Руководствуясь же премудростью не столько комбинаторики, сколько любимой герменевтики (науки об искусстве толкования, понимания), отметим - такое притупление профессиональной бдительности иногда приносит очень ценные результаты.
Когда бдительность усыплена, интуиции бывает легче достучаться в наше сознание.
Например, для меня таким бриллиантом стало пояснение «на одной ноге» к глаголу скакать. «Вот здорово! - подумалось тогда. - Ведь можно же, когда ученика вызываешь к доске, поставить условие: не подойти к ней, а доскакать на одной ножке! Или вызвать сразу двух человек, а они наперегонки поскачут на одной ножке к доске, и отвечать будет тот, кто первый!» (Конечно, пока он будет скакать, знания у него в голове порастрясутся, но уж если он и в такой ситуации что-то ответит - а ведь если ученик слабый, то отвечать он может и под шепот официально назначенного «суфлера», - то потом такие знания выветрить из головы будет непросто.)
Итак, в качестве «неотложной помощи» учительской интуиции для зацепки фантазии предлагаем перечень основных игровых действий. Предлагаем как материал для профессиональных блужданий в поисках выхода из «вяло текущей» ситуации «застоя» и обретения «живой становящейся реальности».
Список вариативности основных игровых действий
I. Опережение, соревнование, загон
БЕЖАТЬ, ЗАНИМАТЬ МЕСТО, БИТЬ, ВЫБИВАТЬ, ПРОИЗНОСИТЬ, ХВАТАТЬ
(в сочетании с наречиями «раньше», «скорее», «быстрее», «больше»)
II. Передача эстафеты
ПЕРЕБРАСЫВАТЬ, ГОВОРИТЬ, КАТАТЬ, ДОТРАГИВАТЬСЯ
III. Преследование
ГНАТЬСЯ, ГНАТЬ, ЛОВИТЬ, ПОЙМАТЬ, САЛИТЬ, ХВАТАТЬ, КАСАТЬСЯ, БРОСАТЬ, ПОПАДАТЬ чем-либо и др.
попадание предметом (в игрока, предмет или графическую цель):
БРОСАТЬ, ВТЫКАТЬ и др.
дотягивание, доставание:
ХВАТАТЬ, СРЫВАТЬ, ДОТРАГИВАТЬСЯ и др.
IV. Подбрасывание, подпрыгивание
КАЧАТЬСЯ (на качелях), СКАКАТЬ (на одной ноге, на доске), ВЛЕЗАТЬ на что-либо, БРОСАТЬ, ПОДБИВАТЬ вверх и др.
скатывание:
КАТИТЬ, СЪЕЗЖАТЬ, СПОЛЗАТЬ и др.
поднимание:
ВСКИДЫВАТЬ, ВЗВАЛИТЬ на что-то и др.
V. Вытеснение, изгнание
ВЫТАЛКИВАТЬ, ВЫБИВАТЬ, ВАЛИТЬ, ПЕРЕТЯГИВАТЬ, ГНАТЬ и др.
борьба, битье:
ХЛЕСТАТЬ, УДАРЯТЬ, СЕЧЬ, СВАЛИВАТЬ и др.
возвратно-поступательное движение игроков:
НАСТУПАТЬ, ИДТИ навстречу друг другу и др.
VI. Нарушение целостности или устойчивого равновесия
ВЫХВАТЫВАТЬ, КРАСТЬ, ЗАБИРАТЬ, СТАЛКИВАТЬ, СМЕШИТЬ и др.
разбивание, разламывание, разрывание:
РУБИТЬ, БИТЬ, ПЕРЕРЕЗАТЬ и др.
отрывание, выдергивание, похищение:
ТАЩИТЬ, ТЯНУТЬ, РВАТЬ, ПЕРЕТЯГИВАТЬ, КРАСТЬ, ХВАТАТЬ, ВЫРЫВАТЬ, ПРОРЫВАТЬСЯ и др.
рассыпание, разбрасывание:
БРОСАТЬ, КИДАТЬ, ШВЫРЯТЬ и др.
VII. Сбивание, сваливание
ПОПАДАТЬ, СШИБАТЬ, ОПРОКИДЫВАТЬ, НАРУШАТЬ равновесие, ТОЛКАТЬ и др.
VIII. Преодоление препятствия
ПЕРЕБИРАТЬСЯ, ПЕРЕШАГИВАТЬ и др.
IX. Распределение, выбор пары
РАЗДАВАТЬ что-либо (одинаковое или части целого), РАЗБИРАТЬ что-либо, ПРИГЛАШАТЬ, БРАТЬ и др.
составление определенных комбинаций:
СОЕДИНИТЬ, ПРИСОЕДИНИТЬ по какому-либо признаку
раскладывание и собирание:
НАБИРАТЬ, СКЛАДЫВАТЬ, СБРАСЫВАТЬ и др.
X. Бросание жребия
БРАТЬ, ХВАТАТЬ, КИДАТЬ, ТЯНУТЬ, ОТВЕЧАТЬ, ОБМЕНИВАТЬСЯ случайными репликами, КАТАТЬ, НАТЫКАТЬСЯ, ПОКАЗЫВАТЬ и др.
XI. Поиск, угадывание
ИСКАТЬ, УЗНАВАТЬ, ОБНАРУЖИВАТЬ, ОТВЕЧАТЬ и др.
XII. Имитация действия
ЖЕСТИКУЛИРОВАТЬ, ПОКАЗЫВАТЬ, ИЗОБРАЖАТЬ и др.
подражание:
ПОКАЗЫВАТЬ, ИЗОБРАЖАТЬ и др.
адекватное реагирование:
ОТВЕТИТЬ, СХВАТИТЬСЯ, СРЕАГИРОВАТЬ определенным образом и др.
XIII. Сохранение целостности или устойчивого равновесия
БАЛАНСИРОВАТЬ, ПОВТОРЯТЬ, МОЛЧАТЬ, ВЫСТРАИВАТЬ пирамиду (из игроков или каких-либо предметов), ЗАЩИЩАТЬ, ОХРАНЯТЬ и др.
XIV. Движение по заданной траектории
ИДТИ, БЕЖАТЬ, КАТИТЬ, ДВИГАТЬ и др.
XV. Кружение, верчение
ДВИГАТЬСЯ, БЕЖАТЬ, ХОДИТЬ по кругу, КРУТИТЬ, ВРАЩАТЬ и др.
кувыркание:
ПЕРЕВОРАЧИВАТЬСЯ через голову, КАТИТЬСЯ к цели по земле и др.
XVI. Движение по сложной траектории
КРУЖИТЬСЯ, ЗАКРУЧИВАТЬСЯ и др.
прохождение под руками, пролезание:
ПОЛЗТИ, ЛЕЗТЬ, ПРОСКАКИВАТЬ и др.
переплетение:
ЗАПЛЕТАТЬ, ЗАВИВАТЬСЯ, ПРОХОДИТЬ под руками, ПЕРЕПЛЕТАЯСЬ, ПЕРЕШАГИВАТЬ через сцепленные руки, перепутываясь, и т. п.