3. ЛИРИКИ
Как мы учили правила
Обучение русскому языку, украинскому языку, английскому языку немногим отличалось от описанного в книге «Шестилетние первоклассники».
Мы развивали письменную речь ребят. Читали и свободно обсуждали книги В.Репкина - «Букварь2 и «Русский язык». В этой работе активно участвовала Ольга Николаевна. Со второго полугодия она начала сама задавать домашние задания по всем предметам, активно учила детей каллиграфии - по особым прописям, которые сама и раздобыла где-то, вместе с ребятами разбирала премудрости учебника Репкина, в результате чего дети осваивали научную речь, могли грамотно выполнить любое орфографическое задание из учебника Репкина, но в дискуссиях о языке, которые постоянно устраивает Репкин в своём учебнике, дети могли высказываться любые суждения, пусть и не совпадающие с «ортодоксией» Репкина-Панова.
Впрочем, в отличие от шестилеток, описанных в моей предыдущей книге, эти ребята не были особенно склонны к дискуссиям о русской орфографии, как, впрочем, к любым учебным дискуссиям вообще.
На уроках русского языка мы очень тщательно работали со всеми орфограммами. Мы воспринимали их как ПРАВИЛА, не очень задумываясь над «научными» обоснованиями этих правил. Мы занимались и звуковым анализом, но в рамках обычной школьной программы, не особенно вдаваясь в подробности.
Транскрипцию слов писали, но только большим печатными буквами, заключая все слово в квадратные скобки. Чтобы не разрушить буквенный образ слова (все дети быстро научились читать), мы не очень часто прибегали к транскрипции.
Разумеется, мы НИКОГДА не писали «с пропусками», как этого требует программа Репкина. Письмо с пропущенными орфограммами напрочь разрушает письменную речь младших школьников.
Если ребёнок допускал ошибку, я (или Ольга Николаевна) исправляли её, писали слово правильно. Написание этого слова должно было быть повторено ребёнком, но ровно один раз.
Мы много писали диктантов и сочинений. Сочинения писались на всех предметах - особенно на «загадках физики».
Украинский язык изучался по оригинальным учебным пособиям, составленным Н.В.Кургановой. Детям поначалу не очень нравился этот язык. Харьков - русскоязычный город, детям очень трудно говорить, читать и писать по-украински. В семьях все говорят только по-русски.
Украинский язык преподавался 3 часа в неделю и без нажима.
Разумеется, все остальные предметы преподавались только на РОДНОМ ЯЗЫКЕ РЕБЕНКА, то есть ПО-РУССКИ.
В результате к концу года все дети очень любили украинский язык, свободно и очень выразительно читали по-украински прозу и стихи, очень много читали по-украински наизусть.
В середине года Ольга Николаевна поставила с первоклассниками украинскую новогоднюю сказку, в которой в главной роли блеснул Ваня.
Дети много переводили с украинского на русский.
Говорить по-украински никто не научился. Но это и не входило в мои планы. Вначале как следует должна быть освоена РОДНАЯ РЕЧЬ.
Я не ограничивался знакомством детей с ДЕТСКИМИ украинскими стихами, прозой и драматургией, с большим вкусом, впрочем, подобранными в учебниках Н.В.Кургановой.
Мы много читали и переводили Шевченко и Лесю Украинку. Важно, чтобы уже в первом классе ребята прикоснулись к классическим истокам украинской литературной речи.
А правила мы учили вот как. Каждый раз, выучив новое орфографическое правило, мы сочиняли к нему предложение. К некоторым предложениям я рисовал смешные картинки, и все это вывешивалось на стену.
Я хохочу! (Костя)
Удача убила
Неудачу (Никита)
Говорят рыцарю зайчата:
«Испугайте волка!» (Костя)
Чашка на колёсах заметила поворот на дачу чашки. (Ваня)
Ваня составляет самые парадоксальные предложения. В физике он тоже самый яркий создатель теорий и парадоксалист.
Маленькие червячки нашли яму маленькую. (Ваня)
Въедет Пьеро в ученье? (Илья)
Повесил белье ночью... (Костя).
Рисунок учителя - под луной на бельевой верёвке два оживших полотенца болтают друг с другом.
Девочка спустилась вниз и взяла в холодильнике сыр. (Илья).
Я ловил рыбу крючками (Стасик).
Я ехал в машине, и у меня в жилах текла кровь. (Даня, 26 ноября).
Одна из самых ярких работ, очень неплохая проза. Впрочем, всем детям этого поколения проза удавалась больше, чем стихи.
Буратино танцевал в пьесе! (Стасик)
Холода наступили сюда. (Илья)
Мальчику было скучно. (Костя)
Рыцарь сбил рыцаря. Говорит рыцарю рыцарь: «Пощади меня!» (Даня)
Я ловил сачком бабочек. (Даня)
Запущу я змея! (Стасик)
Я ем картошечку. (Саша)
Иногда эти первые самостоятельные письменные высказывания бывают настоящими автопортретами.
Суббота вся в телеграммах. (Илья)
Прямо наоборот - очень изящный формализм - одно предложение как целостное произведение. И никакого автора не видно - или - только это и есть авторство...
Объясни мне объявление: «Волки разъярённые покусали всех людей». (Даня)
Сложная прозаическая конструкция с включением чужой речи.
Я в зоопарке подружился с гиппопотамом. Я с гиппопотамом уплыл в океан! (Миша).
Спонтанное порождение высказывания с ДВУМЯ предложениями вместо привычного одного, в котором границы высказывания совпадают с границами предложения. Второе, завершающее, предложение ритмически организовано. Собственно, только в подобной ситуации порождается грамматическая проблема ТОЧКИ. И возможно обсуждение понятия ПРЕДЛОЖЕНИЯ - в отличии от ВЫСКАЗЫВАНИЯ.
Буратино поехал на машине в пьесу! (Стасик)
Покажи объявление! (Саша)
Бородистая борода усы спустила сюда!
Виньетка вокруг автопортрета учителя.
Всё это - важные спонтанные образы авторской письменной речи, выстроенные самими детьми на формально-грамматическом материале.
Они могут быть в дальнейшем использованы учителем - для построения «загадок слова» (например - загадки грамматической точки, загадки предложения) и - учеником (как «леса» для создания более сложных содержательных письменных конструктов, например, на «загадках физики».