Уроки литературного образования
Уроки литературного образования
На протяжении всего 2 класса в центре внимания - специфика фольклора и литературы как разных видов художественной словесности. Наблюдения над актуальными для детей фольклорными жанрами (считалки, загадки, скороговорки, небылицы - учебник, части 1-2) сопровождаются работой с литературными произведениями, обыгрывающими основные художественные приемы, свойственные этим жанрам. С другой стороны, в процессе знакомства с творческими историями классических детских произведений («Вот какой рассеянный», «Мороженое» Маршака и др. - учебник, часть 3, «Перечитаем вместе»), обнаруживаются их фольклорные истоки.
В ходе выявления считалочного репертуара детей обнаруживается механизм функционирования фольклорных произведений, освоенный детьми в игровой практике до школы (устная форма передачи, хранение в коллективной памяти, анонимность и подвижность фольклорного текста). Освоенная в играх модель четырехстопного хорея со смежной рифмовкойстановится предметом специального наблюдения, тщательно исследуется и осознается.
Таким образом, в поле зрения второклассников попадают простейшие образцы ритмического рисунка, рифмы и способа рифмовки.
Освоенные элементы художественного языка, а также знакомство с механизмом фольклорного варьирования становятся опорой в работе с более сложным фольклорным и литературным материалам на новых этапах обучения.
Во 2 классе происходит «открытие» явления художественного перевода. Дети знакомятся с оригиналами и подстрочными переводами фольклорных иноязычных поэтических произведений, сравнивают подстрочные переводы с поэтическими, а также поэтические переводы одного произведения, выполненные разными переводчиками; сами выполняют подстрочные и поэтические переводы.
В ходе работы по 3 части учебника («Перечитаем вместе») дети знакомятся с такими явлениями литературного быта, как творческое содружество писателей и художников, соавторство, писательский черновик, псевдоним, дневник писателя; приобретают первоначальный опыт анализа поэтического и прозаического текста.
Учебный материал:
Учебник, часть 1 «Мы и наши игры», часть 2 «В гостях у Матушки Гусыни»:
а) русские и зарубежные считалки, скороговорки, загадки, небылицы, песенки-потешки;
б) стихи русских и зарубежных поэтов, обыгрывающие приемы фольклорных жанров.
Учебник, часть 3 «Перечитаем вместе»:
а) сказки К. Чуковского «Чудо-дерево» и «Путаница» (в двух редакциях);
б) рассказы Е. Чарушина из циклов «Большие и маленькие», «Про Томку», «Никитка и его друзья» и др. (с иллюстрациями автора);
в) лирический цикл С. Маршака «Детки в клетке» (в двух редакциях),
г) стихотворения С. Маршака «Вот какой рассеянный» (с черновыми материалами); «Мороженое», «Мяч».
Типы учебных заданий:
- наблюдения над собственным фольклорным репертуаром без письменной фиксации (с целью актуализации позиции носителя фольклора, открытия коллективной памяти фольклорного материала, с целью отстранения непроизвольно освоенных в дошкольном детстве фольклорных произведений);
- фиксация фольклорного текста в тетради с помощью записи или рисунка (с целью освоения позиции фольклориста);
- сравнение фольклорного произведения с литературным (с целью выявления специфики фольклорного материала);
- заполнение различного вида пропусков - отдельных слов, строк, групп слов и строк (с целью развития ритмического слуха, а также открытия явлений ритма и рифмы в поэтическом тексте);
- соотнесение ритмического рисунка поэтического текста с ритмом орнамента и музыкального произведения (с целью закрепления и расширения представлений о явлении ритма);
- перевод ритмического рисунка текста в ритмический жест (с целью кинестетического освоения стихотворного ритма);
- иллюстрирование и раскрашивание (с целью выявления особенностей текстов);
- создание собственных авторских текстов в подражание жанрам детского игрового фольклора в устной и письменной форме (с помощью старших - с целью формирования целостного представления об этих жанрах);
- экспериментальное исполнение считалок, скороговорок, загадок (с целью выявления принципиальных жанровых признаков);
- создание книжек-самоделок по материалам собственных сочинений (с целью повышения самооценки, а также освоения основ книжной культуры - самостоятельный выбор формата книги, шрифтов, способа оформления, необходимой справочной информации);
- сравнение русских и зарубежных фольклорных произведений одного жанра;
- сравнение двух переводов на русский язык одного зарубежного фольклорного поэтического произведения с помощью:
а) соотнесения графических обликов переводов (объём текстов, наличие / отсутствие заголовков, количество строф и количество строк в строфах, длина строки, наличие / отсутствие заглавных букв и т. д.);
б) соотнесения предметных рядов переводов;
в) вписывания пропущенных строк, строф в разные переводы;
- сравнение поэтического перевода с подстрочником (с целью выявления принципиального несовпадения подстрочного и художественного переводов одного и того же произведения);
- сравнение поэтического перевода с оригиналом с помощью и без помощи подстрочника (по графическому облику, без знания языка оригинала);
- выполнение собственных переводов по подстрочнику и по оригиналу (вариативный компонент);
- сравнение собственного перевода с переводами одноклассников;
- драматизация;
- чтение по ролям;
- конструирование диафильмов;
- собирание «рассыпанных» текстов (восстановление исходного порядка строк и строф);
- перевод текста из эпического в драматический и наоборот (с целью практического обнаружения родовых разновидностей литературы);
- сравнение произведений разных народов, созданных в одном жанре, посвященных одному и тому же предмету (с целью обнаружения несовпадения национальных картин мира);
- сравнение черновых и окончательных вариантов детских авторских стихов;
- сравнение иллюстраций разных художников к одному и тому же произведению;
- сочинение собственных текстов-подражаний стихам Маршака и мини-рассказам Чарушина (для «вписывания» в циклы, с целью выявления особенностей циклов и интуитивного вхождения в художественный мир авторов).
Подзаголовки